Lo que nos interesa en este caso son los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales. | UN | وما يهمنا في هذا الصدد هو تأثيرات خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين. |
D. Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas | UN | دال - الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين |
7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٧- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
A juicio del Relator Especial, el estudio de los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales era más urgente y debía tener prioridad sobre el problema de la nacionalidad de las personas jurídicas. | UN | وفي رأي المقرر الخاص ان دراسة آثار خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين هي أكثر إلحاحا ويجب أن تكون لها اﻷولوية على المشكلة المنفصلة لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
En ese contexto, se puede hacer referencia a la Declaración sobre las consecuencias de la sucesión de Estados en la nacionalidad de las personas naturales, aprobada en 1996 por la Comisión Europea para la Democracia por la Ley (Declaración de Venecia) Documento del Consejo de Europa CDL-NA(96) 7 rev. | UN | ويمكن اﻹشارة في هذا السياق الى اﻹعلان بشأن نتئاج خلافـة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين. |
7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
Las limitaciones que establece el derecho internacional a esas facultades deben servir de base a la CDI para elaborar el estudio preliminar sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | وقالت إن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تستخدم القيود التي يفرضها القانون الدولي على تلك الصلاحيات كأساس ﻹعداد الدراسة اﻷولية عن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
Su delegación no impugna la conclusión de la CDI de que la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales puede afectar a algunos derechos humanos básicos de las personas, especialmente los relacionados con la nacionalidad. | UN | وأوضحت أن وفدها لا يعترض على ما خلصت إليه اللجنة من أن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين قد تؤثر على بعض حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يتمتع بها اﻷفراد، ولا سيما تلك الحقوق المتصلة بالجنسية. |
Acoge con beneplácito la creación del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas y concuerda en que debería reunirse nuevamente para seguir examinando el tema en el 48º período de sesiones de la Comisión. | UN | ورحب بإنشاء الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين ووافق على ضرورة عودة الفريق العامل الى الانعقاد لمواصلة دراسة الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة. |
7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
6. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٦- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
Primer informe sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas (A/CN.4/467), 1995. | UN | التقرير اﻷول عن خلافة الدول وتأثيرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، A/CN.4/467، ١٩٩٥. |
La CDI examinó el segundo informe de Relator Especial sobre el tema de la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas y estableció un esbozo general de su futura labor al respecto. | UN | وأضاف أن اللجنة نظرت في التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، واتفقت على النهج الذي ستتبعه بشأن هذا الموضوع في دوراتها المقبلة. |
La Comisión Europea, por ejemplo, ha concluido recientemente su labor sobre una declaración relativa a las consecuencias de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales. | UN | فاللجنة اﻷوروبية، على سبيل المثال، قد انتهت مؤخرا من عملها بشأن إصدار إعلان عن عواقب خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين. |
El orador comparte las recomendaciones de la CDI sobre el tema de la sucesión de los Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٤٣ - وقال إنه يتفق مع توصيات لجنة القانون الدولي بشأن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
B. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas | UN | باء - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين |
6. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
Véase el segundo informe sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas, documento A/CN.4/474, párr. 89. | UN | انظر التقرير الثاني عن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، الوثيقة A/CN.4/474، الفقرة ٩٨. |
Por su situación geopolítica, a Hungría le interesa de manera especial el tema de la sucesión de Estados y sus efectos en la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. | UN | ٩٦ - وأفاد بأن لهنغاريا مصلحة خاصة في مسألة خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، نظرا لوضعها الجيوسياسي. |
Marruecos piensa que el grupo de trabajo debería seguir estudiando la cuestión de la sucesión de Estados y sus repercusiones en la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas, en vista del especial interés que ha cobrado el tema en los últimos años. | UN | ٦٢ - واستطردت المتحدثة إلى القول إن وفدها يرى أنه ينبغي للفريق العامل أن يواصل نظره في مسألة خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين باعتبار أن الموضوع قد بات ذا أهمية خاصة في السنوات اﻷخيرة. |
Sucesión de Estados y sus repercusiones en la nacionalidad de las personas físicas y jurídicas | UN | خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين |
Habida cuenta de las transformaciones que han tenido lugar en los últimos años, las consecuencias de la sucesión de Estados para la nacionalidad de las personas naturales ha constituido y constituye un problema político y jurídico muy delicado, particularmente en Europa central y en Europa oriental. | UN | وقال إنه نظرا للتحولات العميقة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة، فإن أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين ما زال يمثل مشكلة سياسية وقانونية حساسة للغاية خاصة في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. |