"على جهوده الدؤوبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por sus incansables esfuerzos
        
    • por sus esfuerzos incansables
        
    • por los esfuerzos incansables
        
    • por sus infatigables esfuerzos
        
    • por el infatigable empeño
        
    • los esfuerzos incansables que
        
    • por sus esfuerzos infatigables
        
    Namibia encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos. UN وتشيد ناميبيا باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة.
    Permítaseme también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    Le damos las gracias por sus incansables esfuerzos dedicados a esa difícil tarea. UN ونشكره على جهوده الدؤوبة التي كرسها لتلك المهمة الصعبة.
    Expreso mi profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos incansables para fortalecer la paz y la seguridad en todo el mundo. UN كما أعرب عن امتناني العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلم واﻷمن في جميع أرجاء العالم.
    Permítaseme también darle las gracias en nombre de mi país al Secretario General de nuestra Organización, Excelentísimo Señor Kofi Annan, por sus esfuerzos incansables y por la sabiduría de su orientación. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لمنظمتنا، على جهوده الدؤوبة وقيادته الحكيمة.
    Profundamente respetado por su pueblo y por la comunidad mundial, a Su Alteza Serenísima se lo recordará por sus incansables esfuerzos y sus dotes de mando para la transformación de Mónaco en un Estado moderno y dinámico. UN وسيبقى صاحب السمو في الذاكرة على جهوده الدؤوبة وزعامته القديرة في تحويل موناكو إلى دولة عصرية دينامية.
    Apoyamos la solución de avenencia presentada por el Embajador Rowe, a quien rendimos tributo por sus incansables esfuerzos para encontrar una fórmula de avenencia. UN ونحن نؤيد الحل التوافقي الذي قدمه السفير راو، الذي نشيد به على جهوده الدؤوبة الرامية إلى إيجاد صيغة توافقية.
    Deseo expresar nuestro profundo respeto y gratitud al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus incansables esfuerzos durante todo el decenio pasado por fortalecer las Naciones Unidas en un mundo globalizado. UN وأود أن أعرب عن عميق الاحترام والامتنان للأمين العام، السيد كوفي عنان، على جهوده الدؤوبة طوال العقد الماضي لتعزيز الأمم المتحدة في عالم آخذ في الترابط.
    En este sentido, mi delegación desea felicitar al Secretario General por sus incansables esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يهنئ الأمين العام على جهوده الدؤوبة.
    Ante todo, quisiéramos expresar nuestro sincero agradecimiento al Embajador Piet de Klerk, Presidente saliente de la Comisión de Desarme, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. UN بادئ ذي بدء، نود أن نعرب عن شكرنا العميق للسفير بيت دي كليرك، الرئيس المنتهية ولايته لهيئة نزع السلاح، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    Quisiéramos felicitar asimismo al Secretario General Ban Ki-moon por sus incansables esfuerzos en pro de la paz y el desarrollo. UN ونود أن نشيد أيضا بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة من أجل السلام والتنمية.
    Permítaseme también rendir un homenaje bien merecido al Secretario General por sus incansables esfuerzos en la búsqueda de soluciones a los múltiples problemas a que se enfrenta la comunidad internacional. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد عن استحقاق باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة في تلمس الحلول للعديد من المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    Lo felicitamos por sus esfuerzos incansables por reformar la Organización. UN ونحن نشيد به على جهوده الدؤوبة لإصلاح المنظمة.
    Para concluir, mi delegación rinde homenaje al Secretario General por sus esfuerzos incansables en aras de la promoción de la prevención de los conflictos armados. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بمنع الصراع المسلح.
    Encomio al Secretario General por sus esfuerzos incansables por promover la aplicación eficaz de esa resolución. UN وإنني أحيي الأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعجيل التنفيذ الفعَّال للقرار.
    También quisiera encomiar al Alto Representante Sampaio por sus esfuerzos incansables. UN كما أودّ أن أشيد بالممثل السامي سامبايو على جهوده الدؤوبة.
    También queremos aprovechar esta oportunidad para rendir tributo al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos incansables para consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN وننتهز هذه الفرصة أيضا لكي نشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة في توطيد السلم واﻷمن الدوليين.
    Por último, quiero dar las gracias al Embajador Tanin por los esfuerzos incansables que ha desplegado hasta ahora y su disposición a continuar su excelente labor con respecto a esta cuestión. UN أخيرا، أود أن أشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة حتى الآن، واستعداده لمواصلة عمله الجيد بشأن هذه المسألة.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros de la Conferencia al expresarle nuestra más sincera gratitud por sus infatigables esfuerzos y su dedicación para aproximarnos a nuestro objetivo común. UN وأوقن أنني أتحدث بإسم أعضاء المؤتمر كافة عندما أعرب له عن أخلص امتناننا له على جهوده الدؤوبة وعلى تفانيه في الاقتراب بنا إلى غايتنا المشتركة.
    35. El Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) expresa su agradecimiento al Presidente por el infatigable empeño que ha puesto en el curso del último año a fin de generar, mediante consultas de amplio alcance con los Estados partes, el consenso necesario para asegurar la preservación de la integridad del régimen de no proliferación establecido por el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 35 - السيد أيسي (بابوا غينيا الجديدة): أعرب عن تقديره للرئيس على جهوده الدؤوبة التي بذلها السنة الماضية من خلال المشاورات العالمية الواسعة النطاق مع الدول الأطراف، للتوصل إلى توافق للآراء يضمن الحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار الذي وضعته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Quisiera dirigirme asimismo al Secretario General, Sr. Kofi Annan, para agradecerle sinceramente los esfuerzos incansables que despliega en pro de la paz, la democracia y el desarrollo. UN كما أود أن أعرب عن امتناني الصادق للأمين العام على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام والديمقراطية والتنمية.
    El Secretario General Kofi Annan merece nuestro sincero homenaje por sus esfuerzos infatigables por tratar de fomentar la paz, estimular el desarrollo, promover el estado de derecho y reforzar la Organización. UN فالأمين العام، كوفي عنان، يستحق الثناء العظيم على جهوده الدؤوبة التي بذلها من أجل تعزيز السلام ودفع عجلة التنمية إلى الأمام وتوطيد سيادة القانون وتعزيز المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more