"على حرية تكوين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la libertad de
        
    • a las libertades de
        
    Lo mismo puede decirse de la libertad de asociación: sindicalistas, grupos de estudiantes, agrupaciones sociales y culturales e intelectuales han sufrido por la aplicación de leyes que, inevitablemente, limitan el alcance de la libertad de expresión. UN وينطبق هذا الأمر أيضاً على حرية تكوين الجمعيات: إذ تعاني نقابات العمال واتحادات الطلاب والجمعيات الاجتماعية والثقافية والمثقفون من تطبيق القوانين التي تفرض قيداً لا مفر منه على حرية التعبير.
    32. FL señaló que la nueva Ley de lucha contra el terrorismo ha contribuido a nuevas violaciones de la libertad de asociación. UN 32- وذكرت منظمة الخط الأمامي أن التشريع الجديد لمكافحة الإرهاب قد ساهم في زيادة التعدي على حرية تكوين الجمعيات.
    Esas limitaciones a su vez crearon limitaciones significativas de la libertad de asociación y de reunión pacífica. UN وقد أدت هذه القيود بدورها إلى فرض قيود شديدة على حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    La suspensión y la disolución involuntaria de una asociación son las formas más severas de restricción de la libertad de asociación. UN ويعتبر وقف عمل جمعية وحلها غير الطوعي النوعين الأشد صرامة من القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات.
    Como resultado de la violencia en 2006 y 2008, se declararon estados de excepción y se impusieron restricciones a las libertades de asociación y de circulación de los miembros de la prensa. UN وأعلنت حالة الطوارئ نتيجة أعمال العنف التي حدثت في عامي 2006 و2008، ووضعت قيود على حرية تكوين الجمعيات وتحركات الصحفيين.
    Por ejemplo, las restricciones de la libertad de asociación sólo están permitidas en el caso de grupos organizados de carácter militar o parecido o de grupos que proceden a la persecución racial. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه لا يجوز فرض القيود على حرية تكوين الجمعيات إلا فيما يتعلق بالجماعات المنظمة التي تتسم بطابع عسكري أو طابع مماثل والتي تمارس نشاط الاضطهاد العرقي.
    El Estado parte debería tomar las medidas necesarias para garantizar que cualquier restricción de la libertad de asociación sea estrictamente compatible con las disposiciones del artículo 22 del Pacto. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان أن تكون أي قيود تُفرض على حرية تكوين الجمعيات متوافقة توافقاً كاملاً مع أحكام المـادة 22 من العهد.
    El Estado parte debería tomar las medidas necesarias para garantizar que cualquier restricción de la libertad de asociación sea estrictamente compatible con las disposiciones del artículo 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان أن تكون أي قيود تُفرض على حرية تكوين الجمعيات متوافقة توافقاً كاملاً مع أحكام المادة 22 من العهد.
    El Estado parte debería modificar la Ley de asociaciones y tomar las medidas pertinentes para que toda restricción de la libertad de asociación sea estrictamente compatible con las disposiciones del artículo 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بالجمعيات وأن تتخذ التدابير الملائمة لجعل أية قيود مفروضة على حرية تكوين الجمعيات مطابقة تماماً لأحكام المادة 22 من العهد.
    D. Restricciones de la libertad de asociación UN دال - القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات
    E. Restricciones de la libertad de asociación y de circulación UN هاء - القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وعلى حرية التنقل
    El Estado parte debería modificar la Ley de asociaciones y tomar las medidas pertinentes para que toda restricción de la libertad de asociación sea estrictamente compatible con las disposiciones del artículo 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بالجمعيات وأن تتخذ التدابير الملائمة لجعل أية قيود مفروضة على حرية تكوين الجمعيات مطابقة تماماً لأحكام المادة 22 من العهد.
    Al igual que en el caso de la libertad de opinión y de expresión, la fuente sostiene que no puede justificarse ninguna restricción del derecho a la libertad de asociación en este caso. UN وكما هو الشأن بالنسبة إلى حرية الرأي والتعبير، يؤكد المصدر أنه لا يمكن تبرير أية قيود على حرية تكوين الجمعيات في هذه الحالة.
    220. Aunque cabe dudar de la importancia del papel desempeñado por las organizaciones de trabajo no pertenecientes al Histadrut en la configuración de las relaciones laborales en Israel, la continuación de su existencia atestigua la realidad de la libertad de fundación y funcionamiento de los sindicatos. UN ٠٢٢- ومع أنه يمكن التشكيك في أهمية الدور الذي تؤديه منظمات العمل خلاف الهستدروت في صياغة علاقات العمل في إسرائيل فإن استمرار وجودها يشهد على حرية تكوين النقابات وتيسيير شؤونها.
    b) Las restricciones de la libertad de asociación, de reunión, y de expresión, y de la libertad política. UN " (ب) القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والتجمع والرأي والتعبير وعلى الحرية السياسية؛
    27. La Sra. Huda Ben Amer (Jamahiriya Árabe Libia) dice que todas las organizaciones de la sociedad civil surgieron sobre la base de la libertad de asociación. UN 27 - السيدة هدى بن عامر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن منظمات المجتمع المدني أنشئت بناء على حرية تكوين الجمعيات.
    Aunque señala que la disolución involuntaria de asociaciones solo debería ser una medida de último recurso, coincide con el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en que la disolución de asociaciones que se dediquen a actividades racistas constituye una limitación justificada de la libertad de asociación. UN وبينما يشير المقرر الخاص إلى ضرورة أن يكون حل الجمعيات غير الطوعي تدبيراً يُتّخذ كملاذ أخير، فإنه يتفق مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على أن حل جمعية تشارك في أنشطة عنصرية يشكل قيداً مبرَّراً على حرية تكوين الجمعيات().
    A este respecto, la Representante fue invitada a participar en la reunión de la CSCE sobre la Dimensión Humana, que se celebró el 13 de octubre en Varsovia y estuvo dedicada en parte al examen de la libertad de asociación, tema que la Representante había tratado en su informe de 2004 a la Asamblea General (A/59/401). UN ودُعيت في هذا الإطار إلى المشاركة في اجتماع البعد الإنساني الذي عقدته المنظمة في 13 تشرين الأول/أكتوبر في وارسو، وركز في جزء منه على حرية تكوين الجمعيات، وهو موضوع تناولته في تقريرها لعام 2004 إلى الجمعية العامة (A/59/401).
    158.44 Modificar y redefinir claramente las disposiciones de la Ley de Instituciones de Beneficencia y Asociaciones y de la Ley de Lucha contra el Terrorismo para que se levanten las restricciones a los derechos a las libertades de asociación y de expresión (Países Bajos); UN 158-44 تعديل أحكام الإعلان المتعلق بالجمعيات والمؤسسات الخيرية وإعلان مكافحة الإرهاب، وإعادة صياغتها بشكل واضح من أجل رفع القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير (هولندا)؛
    24. El Comité expresa su preocupación por la recientemente aprobada Ley sobre las organizaciones de masas, que impone restricciones indebidas a las libertades de asociación, expresión y religión de las asociaciones tanto nacionales como " extranjeras " . UN 24- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القانون الذي اعتُمد مؤخراً بشأن المنظمات الجماهيرية والذي يفرض قيوداً لا مبرر لها على حرية تكوين الجمعيات وعلى حرية التعبير والحرية الدينية التي تتمتع بها الجمعيات المحلية و " الأجنبية " .
    24) El Comité expresa su preocupación por la recién aprobada Ley sobre las Organizaciones de Masas, que impone restricciones indebidas a las libertades de asociación, expresión y religión de las asociaciones tanto nacionales como " extranjeras " . UN (24) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القانون الذي اعتُمد مؤخراً بشأن المنظمات الجماهيرية والذي يفرض قيوداً لا مبرر لها على حرية تكوين الجمعيات وعلى حرية التعبير والحرية الدينية التي تتمتع بها الجمعيات المحلية و " الأجنبية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more