La transición hacia sistemas democráticos de gobierno ofrece a los africanos la posibilidad de participar en la adopción de decisiones que afectan a sus vidas. | UN | وتمكن عمليات الانتقال الى اﻷنظمة الديمقراطية للحكم شعوب أفريقيا من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها. |
La autora se acurrucó y pidió piedad, gritando y temiendo por su vida. | UN | وانكمشت صاحبة الشكوى على نفسها والتمست الرحمة بها وهي تصيح خائفة على حياتها. |
Me gustaría ponerme al día con mi hija, pero como ella ya no habla conmigo, quizás podrías introducirme en su vida. | Open Subtitles | و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها |
Ello es importante para que la ciencia moderna y la revolución de la información no pasen por alto a las mujeres ni ejerza un efecto pernicioso en sus vidas. | UN | ولهذا اﻷمر أهمية في منع العلم الحديث وثورة المعلومات من تخطي المرأة أو التأثير بصورة ضارة على حياتها. |
En su condición de musulmana, esas declaraciones afectaban a su vida cotidiana en Dinamarca. | UN | ولما كانت صاحبة البلاغ مسلمة، فإن تلك البيانات تؤثر على حياتها اليومية في الدانمـرك. |
Se subrayó la importancia de la educación y capacitación para que las mujeres pudieran tener mayor control de sus vidas. | UN | ٣٦- وتم التأكيد على أهمية التعليم والتدريب لتمكين المرأة من أن تكون لها سيطرة أكبر على حياتها. |
La transición hacia sistemas democráticos de gobierno está ofreciendo a los africanos la posibilidad de participar en la adopción de decisiones que afectan a sus vidas. | UN | وتمكن عمليات الانتقال الى اﻷنظمة الديمقراطية للحكم شعوب أفريقيا من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها. |
En última instancia, el éxito de los proyectos de desarrollo para los pueblos indígenas depende de la participación de los propios pueblos indígenas en la preparación, aplicación, supervisión, evaluación, definición y realización de los proyectos que afecten a sus vidas. | UN | وفي نهاية المطاف، يعتمد نجاح المشاريع الإنمائية للشعوب الأصلية على مشاركة هذه الشعوب نفسها في تصميم المشاريع التي تؤثر على حياتها وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها وتحديدها وتحقيقها. |
Aunque estos recursos pertenezcan al Estado, las comunidades tienen derecho a que se las consulte acerca de su extracción y a estar plenamente informadas de cómo afectarán a sus vidas la explotación minera y petrolífera y otras actividades. | UN | ورغم أن ملكية هذه الموارد تعود للدولة، فلهذه المجتمعات الحق في استشارتها بشأن استخراجها وفي أن تحاط علماً بالكامل بأثر أنشطة التعدين وإنتاج النفط وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على حياتها. |
La autora se acurrucó y pidió piedad, gritando y temiendo por su vida. | UN | وانكمشت صاحبة الشكوى على نفسها والتمست الرحمة بها وهي تصيح خائفة على حياتها. |
A pesar de que la autora temía por su vida y su seguridad, decidió, en razón de su fe y su consagración a la parroquia, quedarse en Lubumbashi. | UN | وقد خافت على حياتها وأمنها، لكنها قررت البقاء في لوبومباشي بسبب إيمانها القوي وتشبثها بالأبرشية. |
La hicieron temer por su vida y su integridad. | UN | وبثوا في نفسها الخوف على حياتها وسلامتها. |
La pérdida de la fecundidad le provocó un trauma psicológico y ha tenido efectos perniciosos en su vida privada. | UN | وقد أحدث فقدها للخصوبة صدمة نفسية، وأثر تأثيرا ضارا على حياتها الخاصة. |
Como musulmana, las continuas declaraciones en contra de su comunidad la afectan directamente en su vida diaria en Dinamarca. | UN | فهي بوصفها مسلمة ترى أن التصريحات المتواصلة ضد طائفتها الدينية، تؤثر مباشرة على حياتها اليومية في الدانمرك. |
La mutilacion de su clitoris obviamente tuvo un impacto en su vida y la cambio de una manera devastadora. | TED | ذلك التشويه لبظرها كان من الواضح أنه أثّر على حياتها وغيرها بطريقة كانت مدمّرة. |
Por lo tanto, se proponía que se añadiera una nueva recomendación para reflejar la voluntad del Ecuador de incluir en el texto constitucional la libre determinación de los pueblos indígenas, en particular la posibilidad de ser informados anticipadamente de las cuestiones que tuvieran una repercusión directa en sus vidas. | UN | ولهذا اقترحت إدراج توصية إضافية تعكس التزام إكوادور بتضمين دستورها حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بحرية، بما في ذلك إمكانية إطلاعها مقدماً على المسائل التي لها تأثير مباشر على حياتها. |
Tanto en el ámbito público como en el privado, se sigue denegando a las mujeres la posibilidad de influir en las decisiones que afectan a su vida. | UN | وفي المجالين العام والخاص، لا تزال المرأة محرومة من فرص التأثير على القرارات التي تؤثر على حياتها. |
Protección social significa seguridad de los ingresos, de manera que es necesario que las mujeres tengan la capacidad de adoptar decisiones y asumir el control de sus vidas. | UN | وتعني الحماية الاجتماعية أمن الدخل، ولذلك يجب تمكين المرأة من تقرير الخيارات والسيطرة على حياتها. |
Los extranjeros deben ser desmovilizados y entregar su armamento y equipos a las fuerzas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), y luego, abandonar el país, con plenas garantías para su vida e integridad física. | UN | هذه العناصر الأجنبية يجب تسريحها وتجريدها من الأسلحة بتسليمها لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ثم تترك البلد مع منحها ضمانة تامة بسلامتها الجسدية والأمان على حياتها. |
El Código revisado, que contiene varias disposiciones para reducir la discriminación contra las viudas, es un paso adelante y da a las mujeres más control sobre sus vidas y su salud reproductiva. | UN | ويعتبر القانون المنقح، الذي يتضمن عددا من الأحكام للحد من التمييز ضد الأرامل، خطوة إلى الأمام ويعطي المرأة سيطرة أفضل على حياتها وصحتها الإنجابية. |
Entonces cuando ella se descarga y pone el estrés, la decepción y las preocupaciones de su propia vida sobre tus hombros ¿a quién recurres tú? | Open Subtitles | إذاً بعد أن تُخرج ما بداخلها وتضع الضغط وخيبات الأمل والقلق على حياتها على كاهلكِ لمن تذهبين؟ |
55. En verdad es motivo frustración que en Kenya una mujer pueda desempeñar cualquier función pública, pero no pueda tener dominio sobre su vida personal. | UN | 55 - وأعربت عن إحباط بالغ لأن المرأة في كينيا لا يمكن أن تضطلع بأي دور عام ومن ثم ليس لها أي سيطرة على حياتها الشخصية. |
Ya que no puedo usar mi magia, necesito tu protección. Si quieres que ella viva. | Open Subtitles | طالماليسبإمكانىإستخدامقوايّالسحرية، فأنا أحتاج إلى حمايتكَ إن وددت الإبقاء على حياتها. |
Pero ella no estaba bien, porque mientras dormía, Twitter tomó el control de su vida desmantelándola pieza a pieza. | TED | لكنها فعلا لم تكن بخير، لأنها أثناء نومها تولى تويتر السيطرة على حياتها وبدأ بتفكيكها إلى قطع. |
Uno de los motivos por el que lo hacemos es que mi madre tiene un seguro de vida cuantioso. | Open Subtitles | أحد الأسباب الذي دفعتنا للقيام بهذا العمل هو أن أمي لديها بوليصة تأمين على حياتها بمبلغ كبير من المال |
Este trato discriminatorio es sumamente inquietante en vista del devastador atentado contra su vida que se había producido solo tres días atrás y de las amenazas concretas contra ella que estaban investigando los ISI. | UN | وتثير هذه المعاملة التمييزية الاستغراب جدا نظرا للمحاولة الجدية للقضاء على حياتها قبل ثلاثة أيام فقط من اغتيالها وللتهديدات المحددة التي كانت محدقة بها والتي كانت دوائر الاستخبارات المشتركة تتعقبها. |
Este es el caso en los núcleos rurales y urbanos de países de todo el mundo en los que las mujeres han estado tomando el control de sus propias vidas como resultado del movimiento internacional de las mujeres y el proceso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهذا هو الحال في الجيوب الريفية والحضرية للبلدان في جميع أنحاء العالم حيث تسيطر المرأة على حياتها نتيجة للحركة النسائية الدولية وعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |