El Experto independiente se muestra especialmente preocupado por las denuncias de trata de niños de cierta amplitud en la frontera con la República Dominicana. | UN | ويساور القلق الخبير المستقل بوجه خاص إزاء الادعاءات بوجود الاتجار بالأطفال إلى حد ما على خط الحدود مع الجمهورية الدومينيكية. |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán en la frontera de Nagorno-Karabaj del 17 de noviembre de 2009 a enero de 2010: | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات المسلحة التابعة لجمهورية أذربيجان على خط الحدود مع ناغورنو كاراباخ من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2010: |
Violaciones del alto el fuego perpetradas por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán en la frontera con Armenia del 1 al 31 de enero de 2012 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان على خط الحدود مع أرمينيا في الفترة من ١ إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012: |
En ese momento hubo un intento de imponer funcionarios aduaneros en la línea fronteriza administrativa entre Serbia propiamente dicha y Kosovo septentrional. | UN | في ذلك الوقت كانت قد بُذلت محاولة لفرض موظفي الجمارك على خط الحدود الإدارية بين أراضي صربيا وشمال كوسوفو. |
En particular, el Subcomité de la línea fronteriza entre las entidades ha logrado progresos en sus esfuerzos para ayudar a las partes a negociar ajustes a la línea fronteriza. | UN | وقد أحرزت اللجنة الفرعية المعنية بالحدود بين الكيانات تقدما كبيرا في مساعدة اﻷطراف على التفاوض بشأن إدخال تعديلات على خط الحدود. |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán en la frontera con Nagorno-Karabaj del 1 al 31 de enero de 2012 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان على خط الحدود مع ناغورنو كاراباخ في الفترة من ١ إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012: |
Violaciones del alto el fuego perpetradas por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán en la frontera con Nagorno-Karabaj del 1 al 29 de febrero de 2012 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان على خط الحدود مع ناغورنو كاراباخ في الفترة من 1 إلى 29 شباط/فبراير 2012: |
Violaciones del alto el fuego perpetradas por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán en la frontera con Nagorno-Karabaj del 1 al 31 de marzo de 2012 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان على خط الحدود مع ناغورنو كاراباخ في الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2012: |
Violaciones del alto el fuego perpetradas por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán en la frontera con Nagorno-Karabaj del 1 al 30 de abril de 2012 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان على خط الحدود مع ناغورنو كاراباخ في الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2012: |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ: |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورني كاراباخ: |
Han comenzado también las obras de reconstrucción del puente de Karusc, financiadas por la Unión Europea, en la línea fronteriza entre las Entidades, cerca de Doboj. | UN | كما بدأ العمل في إعادة بناء جسر كاروسك على خط الحدود الفاصل بين الكيانات بالقرب من دوبوي بتمويل من الجماعة اﻷوروبية. |
En el Acuerdo de Paz se preveían la realización de pequeñas modificaciones de la línea fronteriza entre ambas entidades previo acuerdo mutuo y en consulta con el Comandante de la IFOR. | UN | ٨١ - ورد في اتفاق السلام حكم يقضي بإدخال تغييرات طفيفة على خط الحدود فيما بين الكيانين بالتراضي وكذلك بالتشاور مع قائد القوة المكلفة بالتنفيذ. |
* Inspección sobre el terreno y determinación del trazado general de la frontera en aquellos puntos en que está definida por cuencas y determinación general del emplazamiento de los hitos | UN | :: التفتيش الميداني على خط الحدود العام وتعريفه حيث تحدده مستجمعات المياه والتعريف العام للعلامات الحدودية |
Durante el período que se examina la policía de la UNMIK y el Servicio de Policía de Kosovo efectuaron varias operaciones eficaces de lucha contra el contrabando, entre ellas la incautación de cantidades considerables de cigarrillos, combustible y bebidas alcohólicas en la línea divisoria administrativa con Montenegro. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نفذت شرطة البعثة وقوة شرطة كوسوفو عمليات ناجحة عديدة لمكافحة التهريب، بما في ذلك ضبط كميات كبيرة من السجائر، والوقود والكحول على خط الحدود الإدارية مع الجبل الأسود. |
:: Compendio de documentos originales que dejen constancia del acuerdo entre las partes sobre la línea fronteriza con vistas a un posible acuerdo fronterizo bilateral entre las partes en el futuro y su ratificación | UN | :: إعداد خلاصة وافية من الوثائق الأصلية التي تثبت وجود اتفاق بين الأطراف على خط الحدود لغرض اتفاق ثنائي محتمل في المستقبل بين الطرفين بشأن الحدود والتصديق عليه |