"على دعمها المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por su apoyo financiero
        
    • por el apoyo financiero que
        
    • por el apoyo financiero prestado
        
    • por su importante apoyo financiero
        
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi aprecio al Gobierno del Japón por su apoyo financiero, que permitió que participaran en esa reunión países en desarrollo sin litoral. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا تقديري لحكومة اليابان على دعمها المالي الذي مكﱠن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة في ذلك الاجتماع.
    Dio las gracias al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación. UN وشكر حكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم.
    Asimismo, reiteraron su agradecimiento al Gobierno de Austria por su apoyo financiero. UN وكررت الإعراب عن امتنانها لحكومة النمسا على دعمها المالي.
    El OSACT también expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, Nueva Zelandia y Noruega por el apoyo financiero que habían prestado al taller. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها أيضاً لحكومات أستراليا، ونيوزيلندا، والنرويج، على دعمها المالي لحلقة العمل.
    El orador dio las gracias a varios gobiernos, incluidos los de Dinamarca, el Reino Unido, Suecia y Suiza, por el apoyo financiero prestado al MANUD. UN ثم شكر المدير عددا من الحكومات على دعمها المالي لﻹطار، بما في ذلك حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة.
    El Administrador Asociado agradeció al Gobierno del Japón, en particular, por su importante apoyo financiero y su colaboración con respecto al programa. UN وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج.
    1. Expresa su reconocimiento al equipo independiente de evaluación por el informe de evaluación y al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación; UN 1- تعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل على تقريره التقييمي ولحكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم؛
    Por último, quisiera expresar nuestro agradecimiento por la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas encargadas de la asistencia humanitaria y dar las gracias a los países y organizaciones donantes por su apoyo financiero y técnico. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن شكرنا لعمل منظمات الأمم المتحدة المنخرطة في تقديم المساعدة الإنسانية، فضلا عن البلدان والمنظمات المانحة على دعمها المالي والتقني.
    1. Expresa su reconocimiento al equipo independiente de evaluación por el informe de evaluación y al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación, y reitera la importancia que atribuye al proceso de evaluación en la UNCTAD; UN 1- تعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل على تقرير التقييم، ولحكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم، وتكرر تأكيد الأهمية التي توليها لعملية التقييم في الأونكتاد؛
    El Secretario General también desea expresar su gratitud a los Gobiernos de la República de Corea y el Japón y a la ciudad de Yokohama (Japón) por su apoyo financiero y técnico a las conferencias de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año pasado. UN 23 - ويود الأمين العام أيضا أن يعرب عن تقديره لحكومات جمهورية كوريا واليابان ومدينة يوكوهاما على دعمها المالي والفني لمؤتمرات الأمم المتحدة التي نظمها المركز العام الماضي.
    Se expresa agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Japón, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Suiza, así como al sector industrial y a las organizaciones no gubernamentales, por su apoyo financiero a PACE. UN ونعرب عن امتناننا لحكومات ألمانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إضافة إلى الصناعة والمنظمات غير الحكومية، على دعمها المالي لشراكة المعدات الحاسوبية.
    4. La Oficina del Alto Comisionado desea agradecer al Gobierno de Polonia por acoger la Conferencia, al Gobierno de Australia, por su apoyo financiero, y a los Gobiernos de Chile, Sudáfrica y la República de Corea, los otros copatrocinadores de la resolución 2005/68, por su apoyo sustantivo. UN 4- وتود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشكر الحكومة البولندية على استضافتها للمؤتمر والحكومة الأسترالية على دعمها المالي وحكومات شيلي وجنوب أفريقيا وجمهورية كوريا، وهي الأطراف الأخرى المشاركة في رعاية القرار 2005/68، على دعمها الموضوعي.
    Se expresa agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Japón, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Suiza, así como al sector industrial y a las organizaciones no gubernamentales, por el apoyo financiero que prestaron a PACE. UN ونعرب عن امتناننا لحكومات ألمانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إضافة إلى الصناعة والمنظمات غير الحكومية، على دعمها المالي لشراكة المعدات الحاسوبية.
    Se expresa agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Japón, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Suiza, así como al sector industrial y a las organizaciones no gubernamentales, por el apoyo financiero que prestaron a PACE. UN ونعرب عن امتناننا لحكومات ألمانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إضافة إلى الصناعة والمنظمات غير الحكومية، على دعمها المالي لشراكة المعدات الحاسوبية.
    También manifestó su gratitud a los Gobiernos de Dinamarca, Irlanda y Noruega por el apoyo financiero prestado a la labor del GEPMA. UN كما أعربت عن امتنانها لحكومات آيرلندا والدانمرك والنرويج على دعمها المالي لعمل فريق الخبراء.
    El Comité agradeció a la Oficina de Asuntos de Desarme, y en particular al UNREC, por el excelente trabajo realizado, así como a Austria por el apoyo financiero prestado. UN وتوجهت بالشكر إلى مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، ولا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، على العمل الجيد الذي تم إنجازه، وكذلك إلى النمسا على دعمها المالي.
    El Administrador Asociado agradeció al Gobierno del Japón, en particular, por su importante apoyo financiero y su colaboración con respecto al programa. UN وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more