Nos sentimos alentados por la respuesta positiva de la comunidad internacional y damos las gracias a nuestros patrocinadores por su apoyo. | UN | وشعرنا بالامتنان من الرد الإيجابي من المجتمع الدولي ونشكر العديد من المشاركين في تقديم مشروع القرار على دعمهم. |
Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a nuestros asociados regionales, hemisféricos e internacionales por su apoyo. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر شركائنا الإقليميين والدوليين وفي نصف الكرة الغربي على دعمهم. |
También quiero dar las gracias al Sr. Jasentuliyana, Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y a los otros colegas de esa Oficina, por su apoyo y colaboración. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والزملاء اﻵخرين في المكتب على دعمهم وتعاونهم. |
Nuestro reconocimiento se dirige también al Secretario de la Comisión y sus colegas de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su apoyo a la Comisión Principal y a sus Subcomisiones. | UN | ونعرب عن شكرنا أيضا ﻷمين اللجنة ولزملائه في مكتب شؤون الفضاء الخارجي على دعمهم للجنة الرئيسية وللجنتيها الفرعيتين. |
La Organización se está revitalizando, y estoy convencido de que los jóvenes de hoy, al convertirse en los adultos del mañana, demostrarán su apoyo a las Naciones Unidas y a sus objetivos. | UN | إن هذه المنظمة تعمل على إعادة تنشيط نفسها، وأنا واثق من أن شباب اليوم، عندما يصبحون رجال ونساء الغد، سيبرهنون على دعمهم لهذه المنظمة العالمية وتأييدهم ﻷهدافها. |
Además, queremos expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los miembros del Grupo de los 77 y China por el apoyo y el aliento que nos brindaron durante las deliberaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن خالص شكرنا لجميع اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على دعمهم وتشجيعهم أثناء المداولات. |
El representante de Mongolia agradeció al PNUD y a los donantes multilaterales y bilaterales por su apoyo al quinto programa para el país. | UN | وشكر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين على دعمهم للبرنامج القطري الخامس. |
Por último, deseo agradecer, en nombre de las delegaciones en cuyo nombre hablo, a todos los otros patrocinadores del proyecto de resolución por su apoyo y su aliento. | UN | وختاما، أود أن أشكر، نيابة عن الوفود التي أتكلم باسمها، مقدمي مشروع القرار اﻵخرين على دعمهم وتشجيعهم. |
En nombre de mi Gobierno, expreso nuestro más profundo agradecimiento a todos los patrocinadores por su apoyo. | UN | وباسم حكومتي، أود أن أعبﱢر عن أعمق تقديرنا وشكرنا لجميع مقدمي مشروع القرار هذا على دعمهم. |
Hoy quiero manifestar mi más profundo agradecimiento a todos mis colegas por su apoyo y cooperación constructiva con la delegación de Kazajstán. | UN | واليــــوم أود أن أعرب عـــن عميق امتناني لجميع زملائي على دعمهم وتعاونهم البنﱠاء مـع وفد كازاخستان. |
Por lo tanto, damos las gracias a todos por su apoyo y les agradeceríamos que cumplieran sus promesas. | UN | ولذلك نود أن نشكر الجميع على دعمهم وسنشكرهم على الوفاء بوعودهم. |
También debe un reconocimiento especial al personal de la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas en Bosasso por su apoyo comprometido y eficaz. | UN | كما يوجّه شكره الخاص لموظفي وحدة تنسيق الأمم المتحدة في بوساسو على دعمهم الثابت والفعال. |
Quiero también dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم. |
En conclusión, dio las gracias al oficial jefe y a todos los miembros de la Secretaría por su apoyo y dedicación. | UN | وفي الختام، وجهت الشكر إلى كبير الموظفين وإلى جميع موظفي الأمانة على دعمهم وما قاموا به من جهد شاق. |
Varios Estados miembros han proporcionado financiación para la labor preparatoria de la Conferencia, lo que demuestra su apoyo a esta labor. | UN | وقدم عدد من الدول الأعضاء التمويل للعملية التحضيرية للمؤتمر، مبرهنين على دعمهم لهذا العمل. |
Ahora, insto a todos los Estados Miembros a reiterar su apoyo a la revitalización de la Asamblea General apoyando en bloque este proyecto de resolución. | UN | وأحض كل الأعضاء الآن على التأكيد مرة أخرى على دعمهم لتنشيط الجمعية العامة من خلال تأييد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
En ese sentido, subrayan su apoyo a las iniciativas en marcha para identificar fuentes innovadoras para financiar el desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يؤكدون على دعمهم للمبادرات الجارية لإيجاد مصادر جديدة ومبتكرة لتمويل التنمية. |
También felicitamos a otras organizaciones internacionales, entre ellas la Cruz Roja Internacional, por su apoyo a los esfuerzos emprendidos por los gobiernos de los países afectados para enfrentar el desastre. | UN | ونثني أيضا على الصليب الأحمر الدولي، على دعمهم لجهود حكومات البلدان المتضررة المبذولة للتخفيف من وطأة الكارثة. |
También dio las gracias a los socios internacionales en materia de cooperación por el apoyo ininterrumpido prestado a la SADC. | UN | وشكر مؤتمر القمة أيضا الشركاء المتعاونين الدوليين على دعمهم المتواصل للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Agradecemos a nuestros asociados bilaterales y multilaterales en el desarrollo el apoyo que nos han brindado. | UN | ونشكر شركاءنا في مجال التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، على دعمهم. |
En ese caso, mi Gobierno procurará obtener el apoyo de los Miembros de esta Organización para garantizar la eliminación total de los contaminantes radiactivos residuales y de la instalación de almacenamiento existentes en las Islas Marshall. | UN | وفي تلك الحالة فإن حكومتي ستلجأ إلى أعضاء هذه المنظمة للحصول على دعمهم للجهود التي تبذلها لكفالــة الازالة الكاملة لجميع المواد الملوثة المشعة المتخلفة، ولمحطة التخزين القائمة، من جزر مارشال. |
A título más personal, quisiera mencionar que contaré con su apoyo y asesoramiento. | UN | وفي ملاحظة شخصية، أود أن أذكر أنني سأعول على دعمهم ومشورتهم. |
A todos ellos y a todos ustedes, les agradecemos el apoyo brindado a este proyecto de resolución. | UN | ونشكر جميع الذين شاركوا في تقديم مشروع القرار على دعمهم له. |
La Comisión desea dar las gracias una vez más a los donantes y a los administradores del Fondo Fiduciario por el apoyo prestado a la Comisión en relación con sus dificultades financieras. | UN | وترغب اللجنة في أن تتقدم بالشكر مجددا إلى المانحين ومديري الصندوق الاستئماني على دعمهم للجنة في مواجهتها لمصاعبها المالية. |