"على دور الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el papel de la Asamblea General
        
    • la función de la Asamblea General
        
    • la función que desempeña la Asamblea General
        
    • el papel que le
        
    • el papel que desempeña la Asamblea General
        
    La Carta afirma claramente el papel de la Asamblea General en la formulación de los principios por los que debe regirse el desarme y la limitación de armamentos. UN ويؤكد الميثاق بوضوح على دور الجمعية العامة في صياغة المبادئ التي تحكم نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة.
    Al propio tiempo, es preciso asegurar que se preserve el papel de la Asamblea General. UN وفي ذات الوقت، ينبغي أن نضمن الحفاظ على دور الجمعية العامة.
    Se hizo hincapié en el papel de la Asamblea General como el único órgano de composición universal. UN وجرى التأكيد على دور الجمعية العامة باعتبارها الهيئة العالمية الوحيدة.
    Se subrayó la función de la Asamblea General en la elección de los temas. UN وشُدد على دور الجمعية العامة في اختيار المواضيع.
    El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع.
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    En ellas se destaca en particular el papel que le corresponde a la Asamblea General de garantizar que los distintos interesados asuman su seguimiento y ejecución sustantivos. UN وتسلط الضوء بوجه خاص على دور الجمعية العامة في جعل مختلف الأطراف الفاعلة تتخذ تدابير جادة في مجالي المتابعة والتنفيذ.
    En otras esferas de la reforma, nuestro objetivo principal debe ser reafirmar el papel de la Asamblea General como el más alto órgano de toma de decisiones de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي مجالات اﻹصـــلاح اﻷخرى ينبغي أن يكون هدفنا اﻷول هو إعادة التأكيد على دور الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئة لاتخاذ القرار في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Este debate es tanto más importante porque forma parte de la gama de debates cada vez más amplios sobre la reforma general de las Naciones Unidas y reafirma una vez más el papel de la Asamblea General en el debate de todas las cuestiones en el marco de la Carta. UN وتكتسي مناقشتنا هذه أهمية أكبر في إطار الحديث المتعاظم عن إصلاح منظومة الأمم المتحدة لتؤكد على دور الجمعية العامة في مناقشة جميع القضايا التي تدخل في نطاق الميثاق.
    La delegación de Kazajstán quisiera en particular hacer hincapié en el papel de la Asamblea General en la tarea de garantizar la verificación general y la supervisión de la aplicación de las decisiones adoptadas en los foros mundiales multilaterales. UN ويود وفد كازاخستان على نحو خاص أن يؤكد على دور الجمعية العامة في ضمان الرصد الشامل والإشراف على تنفيذ القرارات التي تتخذ في المنتديات العالمية المتعددة الأطراف.
    Con la puesta en práctica de la Estrategia global, fortaleceremos las Naciones Unidas y reafirmaremos el papel de la Asamblea General, a la que dotaremos de la capacidad no sólo de hacer realidad nuestros ideales y nuestras expectativas, sino también de obtener resultados concretos. UN ومن خلال تنفيذ الاستراتيجية العالمية، سنعزز الأمم المتحدة وسنؤكد على دور الجمعية العامة بجعلها قادرة ليس على تحقيق مثلنا وتوقعاتنا فحسب، بل أيضا على تحقيق نتائج ملموسة.
    Debe ponerse de relieve el papel de la Asamblea General con respecto a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد على دور الجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Sexto, el papel que han asumido el Consejo de Seguridad y sus miembros permanentes en el proceso de selección del Secretario General supone una ingerencia en la función de la Asamblea General en ese sentido. UN سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    El Comité Especial destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz posteriores a un conflicto. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في تحديد أنشطة بناء السلام.
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN كما تشدد على دور الجمعية العامة في صوغ أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    Como la Asamblea recordará, el pasado 13 de enero el Movimiento emitió una tercera declaración sobre la situación en Gaza, en la cual se ratificaba el papel que le corresponde desempeñar a la Asamblea General en este tema y se apoyaba la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وكما تتذكر الجمعية، أصدرت الحركة في 13 كانون الثاني/يناير الماضي بيانا ثالثا بشأن الحالة في غزة، مصدقة على دور الجمعية العامة في هذه المسألة ومؤيدة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    El Comité Especial destaca el papel que desempeña la Asamblea General en la formulación de actividades de consolidación de la paz en situaciones posteriores a conflictos. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في تحديد أنشطة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more