En este contexto, destacó la función de la Comisión como foro universal de debate sin la tensión de las negociaciones. | UN | وفي هذا السياق شدد على دور اللجنة كمحفل عالمي للمناقشة بدون ضغوط المفاوضات. |
2. Reafirmó también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٢ - أكدت من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
En primer lugar, la atención se centrará en la función del Comité Especial para promover el proceso de descolonización auspiciado por las Naciones Unidas. | UN | وسوف تركزون، أولا وقبل كل شيء، على دور اللجنة الخاصة في الدفع قدما بعملية الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |
A este respecto, se destacó la función del Comité como agente de cambio para la mujer en forma colectiva e individual. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على دور اللجنة باعتبارها وسيلة فاعلة ﻹحداث تغيير لصالح المرأة سواء من الناحية الجماعية أو الفردية. |
En otras palabras, no debería confundirse el papel de la Comisión con el del Secretario General y su equipo técnico. | UN | وبعبارات أخرى لا ينبغي إساءة الحكم على دور اللجنة الخامسة أو دور الأمين العام والمديرين العاملين معه. |
2. Recuerda el párrafo 5 de su resolución 61/275 y, a ese respecto, pone de relieve el papel que desempeña el Comité Asesor de Auditoría Independiente velando por la independencia operacional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | 2 - تشير إلى الفقرة 5 من قرارها 61/275، وتشدد في هذا الصدد على دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في كفالة استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
La Mesa destacó la función de la Comisión como centro de estudio de las cuestiones vinculadas a la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكد المكتب على دور اللجنة بوصفها مؤسسة تفكير بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
ii) Reafirmó también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | `2` أكدت من جديد أيضاً على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
En esencia, en el proyecto de resolución se reafirma la función del Comité Consultivo Permanente, que ha llevado a cabo actividades de reconstrucción y consolidación de la confianza entre sus Estados miembros en África central, entre otras cosas mediante las medidas de fomento de la confianza y de limitación de los armamentos. | UN | وبشكل أساسي يعيد مشروع القرار التأكيد على دور اللجنة الاستشارية الدائمة التي تقوم بأنشطة لبناء الثقة والتعمير في دولها الأعضاء في وسط أفريقيا، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير للثقة والحد من الأسلحة. |
En el Seminario Regional del Pacífico, celebrado el año pasado en Majuro (Islas Marshall), puse al corriente a los participantes sobre la función del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في ماجورو، جزر مارشال في العام الماضي، أطلعتُ المشاركين على دور اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
III. Declaraciones sobre el papel de la Comisión 19 - 20 7 | UN | الثالث- البيانات التي تركز على دور اللجنة 19-20 11 |
3. Recuerda el párrafo 5 de su resolución 61/275 y, a ese respecto, pone de relieve el papel que desempeña el Comité Asesor de Auditoría Independiente velando por la independencia operacional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 5 من قرارها 61/275، وتشدد في هذا الصدد على دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في كفالة استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
Mi delegación también asigna gran importancia al papel del Comité Permanente entre Organismos y al hecho de que centra su enfoque en la mitigación de desastres y en la prevención y preparación para los casos de desastres naturales. | UN | ويعلق وفدي أيضا أهمية كبيرة على دور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتركيزهــا المضاعــف علــى التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهــب لها. |
La Unión Europea asigna particular importancia al papel de la Comisión Consultiva como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية. |