"على ذلك التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • a ese informe
        
    • de ese informe
        
    • a dicho informe
        
    • sobre ese informe
        
    • sobre dicho informe
        
    • sobre el informe
        
    • por ese informe
        
    • de Coordinación al respecto
        
    • acerca de dicho informe
        
    • para la Coordinación
        
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno de Kuwait y el Gobierno del Iraq, presentaron información adicional y opiniones sobre las cuestiones planteadas en respuesta a ese informe. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة الكويت وحكومة العراق، معلومات وآراء إضافية بشأن المسائل التي أُثيرت رداً على ذلك التقرير.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno de Kuwait y el Gobierno del Iraq, presentaron información adicional y opiniones sobre las cuestiones planteadas en respuesta a ese informe. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة الكويت وحكومة العراق، معلومات وآراء إضافية بشأن المسائل التي أثيرت رداً على ذلك التقرير.
    Sobre la base de ese informe, la delegación de Francia tenía la intención de presentar a la Comisión, en su 52º período de sesiones, que se celebraría en 2009, una propuesta revisada de un nuevo tema plurianual del programa. UN وبناء على ذلك التقرير يعتزم وفد فرنسا أن يقدّم إلى اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، عام 2009، اقتراحا منقّحا بشأن بند جدول الأعمال المتعدّد السنوات.
    226. Al Comité le preocupa que el Estado Parte no haya difundido ampliamente su informe inicial al Comité y que el público haya tenido dificultades para acceder a dicho informe. UN 226- تعرب اللجنة عن القلق لأن الدولة الطرف لم توزع تقريرها الأولي على اللجنة على نطاق واسع ولأنه لم يتيسر على الجمهور الحصول على ذلك التقرير.
    Asimismo, el Secretario General y el Comité Administrativo de Coordinación formularon observaciones sobre ese informe. UN وهناك أيضا تعليقات على ذلك التقرير من اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    9. Pide al Grupo de Trabajo que presente el informe sobre su segundo período de sesiones al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 e invita al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a que, en su período ordinario de sesiones de 1995, transmita sus comentarios sobre dicho informe al Consejo en ese período de sesiones. UN ٩ - يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم التقرير المتعلق بدورته الثانية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، ويدعو اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى أن تقوم، في دورتها العادية لعام ١٩٩٥، بإحالة تعليقاتها على ذلك التقرير الى المجلس في تلك الدورة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades generadoras de ingresos del sistema de las Naciones Unidas y observaciones del Secretario General sobre el informe UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير
    La Asamblea tiene ahora ante sí dos documentos: el informe del Grupo de Personas Eminentes encabezado por el ex Presidente Cardoso y la respuesta del Secretario General a ese informe. UN هناك وثيقتان معروضتان الآن على الجمعية: تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي ترأسه الرئيس السابق كاردوسو؛ ورد الأمين العام على ذلك التقرير.
    115. En relación con la recomendación formulada en el párrafo 109.14, Nepal indicó que se oponía a ese informe en su totalidad. UN 115- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-14 أعلاه، أشارت نيبال إلى اعتراضها على ذلك التقرير برمته.
    ¿Oh, Harris, tuviste ya oportunidad de echar un vistazo a ese informe? Open Subtitles أوه، ( هارس )، هل سنحت لك الفرصة بأن تلقي نظرة على ذلك التقرير ؟
    Asimismo, el Fondo se ocupó de cuestiones de auditoría en su informe sobre las actividades de auditoría y supervisión internas realizadas en 2007 (DP/FPA/2008/11) y de las medidas de gestión previstas como respuesta a ese informe, que presentó a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2008. UN وقد تناول الصندوق أيضا مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في تقريره عن الأنشطة المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لعام 2007 (DP/FPA/2008/22)، وفي الرد الذي قدمته الإدارة على ذلك التقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2008.
    21. [Sobre la base de ese informe sobre el progreso de la aplicación del plan de acción para el cumplimiento, la subdivisión de control del cumplimiento [podrá decidir una o más de las consecuencias relacionadas con la facilitación establecidas en los párrafos 1 a 4 y/o aplicar otras consecuencias establecidas en el párrafo 8 de la presente sección.] [deberá determinar si se ha restituido las toneladas requeridas]. UN 21- [بناء على ذلك التقرير المرحلي، [يجوز لفرع الإنفاذ أن يبت في واحدة أو أكثر من التبعات المتصلة بالتيسير والمبينة في الفقرات من 1 إلى 4 و/أو يطبق تبعة أخرى مبينة في الفقرة 8 من هذا الفرع.] [يحدد فرع الإنفاذ ما إذا كانت الأطنان اللازمة قد أعيدت].
    32. En marzo de 1996, el Comité de normas de diseño para la prevención de los desechos espaciales, de la Sociedad Japonesa de Aeronáutica y Ciencias Espaciales, publicó su informe final sobre normas y criterios de diseño para el Organismo Nacional de Aprovechamiento del Espacio (NASDA) del Japón. Sobre la base de ese informe, el NASDA adoptó el 28 de marzo de 1996 la norma de atenuación de desechos espaciales STD-18. UN ٢٣ - وقد نشرت الجمعية اليابانية للملاحة الجوية وعلوم الفضاء المعنية بوضع معايير للوقاية من اﻷنقاض الفضائية تقريرها الختامي عن مبادىء ومعايير التصميم للوكالة الوطنية اليابانية لتطوير الفضاء في آذار/مارس ٦٩٩١ ، وبناء على ذلك التقرير ، نشرت الوكالة اليابانية معايير التخفيف من آثار اﻷنقاض الفضائية رقم STD-18 بتاريخ ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١ .
    Mi Gobierno asigna la más alta importancia a dicho informe. UN وتعلق حكومتي أشد أهمية على ذلك التقرير.
    Tengo el honor de referirme a su informe relativo a la cuestión de los derechos humanos en Chipre (E/CN.4/1997/48, de 7 de febrero de 1997), que se presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones, y de señalar a su atención las siguientes observaciones relativas a dicho informe. UN يشـرفني أن أشير إلى تقــريركم عن مســألة حقوق اﻹنسان في قبرص )E/CN.4/1997/48، المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧( الذي قُدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وأن أوجه انتباهكم إلى ملاحظاتي التالية على ذلك التقرير.
    Nuestra declaración versará sobre ese informe, puesto que de todos es sabido que en la esfera de los desastres naturales la comunidad internacional puede desempeñar un papel importantísimo. Deseo reiterar lo que dije esta mañana. UN وسوف نركز في بياننا على ذلك التقرير. ومع أنه من الصحيح أن المجتمع الدولي بوسعه الاضطلاع بدور بالغ الأهمية في ميدان الكوارث الطبيعية، فأود أن أكرر ما قلته صباح اليوم.
    La Comisión Consultiva tuvo también ante sí las observaciones del Secretario General sobre ese informe (A/58/435/Add.1). UN وكان معروضا أيضا على اللجنة الاستشارية تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير (A/58/435/Add.1).
    Celebra el informe analítico de la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en Colombia (E/CN.4/2001/15) y toma nota del documento que contiene las observaciones del Gobierno de Colombia sobre dicho informe (E/CN.4/2001/139). UN وترحب بالتقرير التحليلي للمفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2001/15) وتحيط علماً بالوثيقة التي تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2001/139).
    3. La Comisión celebra el informe de la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en Colombia (E/CN.4/2005/10 y Corr.1) y toma nota del documento en el que figuran las observaciones del Gobierno de Colombia sobre dicho informe (E/CN.4/2005/G/29). UN 3- وترحب اللجنة بتقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا E/CN.4/2005/10)) وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2005/G/29).
    El Consejo también invitó al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a que le transmitiera sus observaciones sobre el informe en ese mismo período de sesiones. UN ودعا المجلس أيضا اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الى أن تحيل الى المجلس في نفس الدورة ما يكون لديها من تعليقات على ذلك التقرير.
    Ya hemos encomiado al Secretario General por ese informe y hoy lo volvemos a hacer aquí. UN وامتدحنا اﻷمين العام على ذلك التقرير ونفعل الشيء نفسه اليوم.
    f) El informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Examen del Comité Administrativo de Coordinación y de su mecanismo " y las observaciones del Secretario General y del Comité Administrativo de Coordinación al respecto (A/54/288 y Add.1) UN (و) تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها " وتعليقات الأمين العام وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية على ذلك التقرير (A/54/288 و Add.1)
    El Consejo también tendrá a la vista el informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relativo a su sexto período de sesiones (E/1998/29), en el que figuran las observaciones de la Comisión acerca de dicho informe. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها السادسة )E/1998/29(، الذي يتضمن تعليقات اللجنة على ذلك التقرير.
    Habiendo examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas que producen ingresos y las observaciones al respecto del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación, UN وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة()، وفي تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more