"على رئيس الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Presidente de la Asamblea
        
    • el Presidente de la Asamblea
        
    • del Presidente de la Asamblea
        
    También señalé que presentaría el resumen de la Presidencia al Presidente de la Asamblea General. UN كما أشرت إلى أني سأعرض موجز الرئيس على رئيس الجمعية العامة.
    China encomia al Presidente de la Asamblea General por hacer de la revitalización de la labor de la Asamblea una prioridad de este período de sesiones. UN وتثني الصين على رئيس الجمعية العامة إذ جعل تنشيط عمل الجمعية أولوية في هذه الدورة.
    Indiqué también que remitiría al Presidente de la Asamblea General ese resumen de la Presidencia. UN وأشرت أيضا إلى أني سأعرض موجز الرئيس على رئيس الجمعية العامة.
    En la búsqueda del logro de esos objetivos, los miembros pueden contar en todo momento con el Presidente de la Asamblea General que hoy han elegido. UN ويمكن لﻷعضاء، في سعيهم الى تحقيق هذه اﻷهداف، التعويل دوما على رئيس الجمعية العامة الذي انتخبوه اليوم.
    el Presidente de la Asamblea General deberá asimismo procurar que la selección se haga en forma equitativa y transparente, teniendo en cuenta la representación geográfica y la diversidad de las organizaciones no gubernamentales; UN ويتعين على رئيس الجمعية العامة أيضا أن يحرص على أن يتم هذا الاختيار على أساس المساواة والشفافية على أن يضع في الاعتبار التمثيل الجغرافي للمنظمات غير الحكومية وتنوعها؛
    2. El PRESIDENTE dice que la cuestión se ha remitido al Presidente de la Asamblea General y que se mantendrá informada a la Comisión de los resultados de esa gestión. UN ٢ - الرئيس: قال إن المسألة عُرضت على رئيس الجمعية العامة وإن اللجنة ستحاط علما بنتائج ذلك.
    Propongo al Presidente de la Asamblea General que aproveche la reunión mensual con el Presidente del Consejo de Seguridad para alertar al Consejo de situaciones en que pudiera ser necesario intervenir. UN وأقترح على رئيس الجمعية العامة على أن يستغل الاجتماع الشهري مع رئيس مجلس الأمن لتنبيه المجلس إلى الحالات التي قد تقتضي اتخاذ إجراءات.
    La Comisión Consultiva considera que los viajes en primera clase deben limitarse al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General. UN 7 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن السفر بالدرجة الأولى ينبغي أن يقتصر على رئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    Albania acoge con beneplácito el enfoque de esta reunión de reunir a los gobiernos y a la sociedad civil, felicita al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta reunión y encomia el informe del Secretario General por sus importantes conclusiones. UN وترحب ألبانيا بالنهج المتبع في هذه الجلسة التي تجمع معا الحكومات، والمجتمع المدني، وتُثني ألبانيا على رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة وتشيد بتقرير الأمين العام لما تضمنه من استنتاجات هامة.
    Del mismo modo, deseo encomiar al Presidente de la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones, Su Excelencia el Padre Miguel d ' Escoto Brockmann, por la manera capaz y eficiente en que dirigió la labor de ese período de sesiones. UN وبالمثل، أود أن أثني على رئيس الجمعية في دورتها الثالثة والستين، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الأسلوب القدير والفعال الذي أدار به شؤون تلك الدورة.
    Asimismo, permítaseme encomiar al Presidente de la Asamblea General, Sr. Hennadiy Udovenko, por haber estado presente aquí, anteriormente, en el día de hoy, lo que demuestra su compromiso con los objetivos del proyecto de resolución A/52/L.9. UN اسمحوا لي أيضا بأن أثني على رئيس الجمعية العامة، هينادي أودوفينكو، لحضوره شخصيا هنا في وقت سابق اليوم، اﻷمر الذي يدلل على التزامه بمرامي مشروع القرار A/52/L.9.
    Teniendo en cuenta las consideraciones mencionadas supra, el Movimiento de los Países No Alineados considera que corresponde al Presidente de la Asamblea General instituir las medidas necesarias, en el marco de sus poderes y su mandato, para defender la primacía de la Carta de las Naciones Unidas y de la Asamblea y el pleno respeto a ambas. UN وبالنظر إلى الاعتبارات سالفة الذكر، ترى حركة عدم الانحياز أن على رئيس الجمعية العامة أن يتخذ التدابير اللازمة، في إطار سلطاته وولايته، لدعم الأولوية والاحترام الكامل لميثاق الأمم المتحدة والجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta las consideraciones mencionadas supra, el Movimiento de los Países No Alineados considera que corresponde al Presidente de la Asamblea General instituir las medidas necesarias, en el marco de sus poderes y su mandato, para defender la primacía de la Carta de las Naciones Unidas y de la Asamblea y el pleno respeto a ambas. UN وبناء على الاعتبارات السالفة الذكر، ترى الحركة أنه يتعين على رئيس الجمعية العامة أن يضع التدابير اللازمة، ضمن نطاق السلطات والولاية المخولة له، من أجل دعم أولوية ميثاق الأمم المتحدة والجمعية العامة واحترامهما الكامل.
    Asimismo, considera que los viajes en primera clase deben limitarse al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General y que tal vez la Asamblea desee considerar la posibilidad de revisar la política establecida en su resolución 42/214. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن السفر بالدرجة الأولى ينبغي أن يقتصر على رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وأن الجمعية العامة قد تود النظر في تنقيح السياسة المبينة في قرارها 42/214.
    19. También sería apropiado que en la respuesta del Presidente de la Comisión al Presidente de la Asamblea General se subrayara que está previsto que el próximo período de sesiones del Examen Periódico Universal se celebre en mayo de 2009. UN 19 - واستطرد قائلا أنه سيكون من الملائم أيضا أن يؤكد رئيس اللجنة في رده على رئيس الجمعية العامة بأنه يُتوقع أن تعقد الدورة المقبلة للاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2009.
    Sr. Neritani (Albania) (habla en inglés): Permítaseme felicitar al Presidente de la Asamblea General y a los copatrocinadores Filipinas y el Pakistán por esta iniciativa importante y oportuna. UN السيد نيريتاني (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أثني على رئيس الجمعية العامة وعلى الفلبين وباكستان المشتركتين في تقديم هذه المبادرة الهامة التي تأتي في حينها.
    Para concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje, en nombre de mi país, al Presidente de la Asamblea General, Sr. Srgjan Kerim, y al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, cuyas iniciativa y sabiduría han guiado satisfactoriamente a los miembros en la organización de este evento. UN وفي الختام، أود باسم بلدي أن أغتنم هذه الفرصة للثناء على رئيس الجمعية العامة، السيد سرجيان كريم، وعلى الأمين العام، السيد بان كي - مون، اللذين وجها بقيادتهما القديرة وحكمتهما الأعضاء بنجاح في تنظيم هذا الاجتماع.
    En caso de vacante por dimisión, fallecimiento u otro motivo de cesación definitiva de sus funciones, el cargo recaerá provisionalmente en el Presidente de la Asamblea Nacional o, si éste se encuentra a su vez impedido de ejercer esas funciones, en el Gobierno. UN وفي حال خلو منصب الرئاسة بسبب الاستقالة أو الوفاة أو ﻷي سبب آخر من أسباب التوقف النهائي عن ممارسة المهام، ينوب عنه رئيس الجمعية الوطنية، أو تنوب عنه الحكومة إذا تعذر على رئيس الجمعية الوطنية ممارسة مهامه.
    Deseo sugerir que el Presidente de la Asamblea General se concentre de manera prioritaria en las medidas que han de tomarse y en el enfoque que se adopte para hacer consultas. UN وفي هذا السياق، أقترح على رئيس الجمعية العامة أن يركز الآن وقبل كل شيء على الإجراء الذي سوف يتخذ والنهج الذي ستسير عليه المشاورات.
    c) el Presidente de la Asamblea General deberá prestar oportunamente a los Estados Miembros para su aprobación la lista de las organizaciones no gubernamentales elegida. UN (ج) أنه يتعين على رئيس الجمعية العامة أن يقدم بسرعة إلى الدول الأعضاء قائمة لمنظمات غير حكومية مختارة للموافقة عليها.
    Después de recordar los anteriores artículos del reglamento, el Presidente de la Asamblea General y cada uno de los Presidentes de las Comisiones Principales deberían recordar también a las delegaciones, al comienzo de cada período de sesiones, las siguientes directrices para facilitar un debate cortés y respetuoso: UN على رئيس الجمعية العامة وكل من رؤساء اللجان الرئيسية، بعد التذكير بالنظام الداخلي المشار إليه أعلاه، أن يذكّروا الوفود أيضا في بداية كل دورة بالمبادئ التوجيهية التالية لتسهيل إجراء المناقشات في جو من الدماثة والاحترام.
    El Departamento también resaltó la labor del Presidente de la Asamblea en varios actos de divulgación, entre ellos la conferencia estudiantil sobre derechos humanos de 2005, centrada en el derecho al agua. UN كما سلطت الإدارة الضوء على رئيس الجمعية في عدد من مناسبات الاتصال الجماهيري، ومن بينها المؤتمر الطلابي لحقوق الإنسان لعام 2005، الذي ركز على قضية الحق في المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more