"على رسالتكم المؤرخة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su carta de fecha
        
    • a su carta de
        
    • a su carta del
        
    • de su carta de
        
    • la carta
        
    Agradezco su carta de fecha 17 de marzo de 2004 que he recibido hoy. UN أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 17 آذار/مارس 2004 التي تلقيتها اليوم.
    Agradezco su carta de fecha 17 de diciembre de 1993. UN أتوجه إليكم بالشكر على رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 10 de noviembre de 1994, relativa al Comité Interinstitucional Permanente sobre Somalia. UN يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٠١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ بشأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالصومال وأحاطوا علما بما ورد فيها من معلومات.
    En respuesta a su carta de fecha 27 de diciembre de 1996, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: UN جوابا على رسالتكم المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أتشرف بإعلامكم بما يلي:
    Agradezco su carta de fecha 24 de octubre de 1997. UN أشكركم جزيل الشكر على رسالتكم المؤرخة ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Le agradezco su carta de fecha 5 de marzo de 2002. UN نشكركم على رسالتكم المؤرخة 5 آذار/مارس 2002.
    Quisiera agradecerle su carta de fecha 22 de diciembre de 2003. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Quisiera agradecerle su carta de fecha 30 de enero de 2004 que recibí ayer. UN أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004، التي استلمتها يوم أمس.
    Quisiera agradecerle su carta de fecha 17 de marzo de 2004, que he recibido hoy. UN أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 17 آذار/مارس 2004 التي تلقيتها اليوم.
    Muchas gracias por su carta de fecha 18 de junio de 2008 relativa al fin de las operaciones de la Comisión de Límites. UN شكرا جزيلا على رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 بشأن إنهاء لجنة الحدود لعملياتها.
    Muchas gracias por su carta de fecha 18 de junio de 2008 relativa al fin de las operaciones de la Comisión de Límites. UN شكرا جزيلا على رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 بخصوص إنهاء لجنة الحدود لعملياتها.
    En primer lugar, permítame pedirle disculpas por el retraso de nuestra respuesta a su carta de fecha 5 de junio de 2008. UN أولا، اسمحوا لي بالاعتذار عن التأخر في ردنا على رسالتكم المؤرخة 5 حزيران/ يونيه 2008.
    Agradezco su carta de fecha 3 de abril de 2009 relativa a la Misión de Investigación del Consejo de Derechos Humanos. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2009، المتعلقة ببعثة تقصّي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Agradezco su carta de fecha 3 de abril de 2009. UN شكراً على رسالتكم المؤرخة 20 أيار/مايو 2009.
    Se me ha pedido que en esta respuesta también responda a su carta de fecha 4 de mayo de 2009 dirigida al Primer Ministro Netanyahu. UN ولقد طُلب إليّ في هذا الردّ أن أجيب أيضاً على رسالتكم المؤرخة 4 أيار/مايو 2009 الموجهة إلى رئيس الوزراء نتنياهو.
    Muchas gracias por su carta de fecha 2 de julio de 2009. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة 2 تموز/يوليه 2009.
    En respuesta a su carta de fecha 21 de febrero de 2012, se informa de lo siguiente. UN رداً على رسالتكم المؤرخة 21 شباط/فبراير 2012 نعلمكم ما يلي.
    En respuesta a su carta de 10 de febrero de 1997, tengo el honor de informarle lo siguiente: UN ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    En respuesta a su carta del 12 de junio de 1993, quiero en primer lugar manifestarle que el FMLN en ningún momento ha estado considerando reiniciar el conflicto armado. UN ردا على رسالتكم المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أود بادئ ذي بدء أن أؤكد لكم أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لم يحدث أبدا أن اعتزمت استئناف النزاع المسلح.
    Mucho le agradezco el envío de su carta de 2 de abril de 1999. UN أتوجه إليكم بوافر الشكر على رسالتكم المؤرخة ٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Tengo el honor de referirme a la carta que me dirigió con fecha 27 de septiembre de 1996 y de adjuntar las cartas adicionales siguientes, que le ruego tenga a bien transmitir al Presidente de la Quinta Comisión: UN ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة إلي، أتشرف بأن أرفق طيه الرسالتين اﻹضافيتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more