También se les insta a retirar las reservas existentes, incluidas las reservas relativas a las tradiciones religiosas del país. | UN | وتشجَّع الدول أيضا على سحب التحفظات القائمة، بما في ذلك أي تحفظ يتعلق بالتقاليد الدينية للبلد. |
Lamentó haberse visto obligado a retirar esta enmienda, que contaba con un amplio apoyo, por haber insistido en ello una delegación. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷنه أُجبر، بسبب إصرار وفد واحد، على سحب هذا التعديل الذي حظي بتأييد واسع. |
Por último, la oradora insta al Gobierno a que retire o modifique sus reservas a la Convención. | UN | وختاما، حثت الحكومة على سحب تحفظاتها على الاتفاقية أو تعديلها. |
Insta, pues, a esos Estados a que retiren sus reservas y exhorta también a los Estados partes a que examinen periódicamente sus reservas para retirarlas en la medida de lo posible. | UN | ولذا فإنه يحث تلك الدول على سحب تحفظاتها كما يحث الدول اﻷطراف على النظر في تحفظاتها بصفة دورية بغية سحبها قدر اﻹمكان. |
Objeción de Alemania al retiro parcial de la reserva original formulada por Maldivas | UN | اعتراض ألمانيا على سحب جزئي للتحفظ الأصلي لملديف |
En la Ley también se estipula que la retirada o la pérdida de la nacionalidad en los casos establecidos no tendrá efecto alguno en cualquier otra persona distinta al individuo de que se trate. | UN | كما نص القانون على أنه لا يترتب على سحب الجنسية أو إسقاطها في اﻷحوال المقررة أثر لغير صاحبها بمفرده. |
En las presentes circunstancias, han señalado que tienen intención de retirar sus tropas, a menos que se logren avances en el proceso de paz o se suministre asistencia financiera. | UN | وفي ظل هذه الظروف، أعربت عن عزمها على سحب قواتها ما لم يحرز تقدم في عملية السلم أو تقدم مساعدات مالية. |
Hacemos un llamamiento para que se aplique cabalmente la Convención sobre los Derechos del Niño e instamos a los Estados a retirar todas las reservas relativas a la Convención. | UN | ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية. |
Hacemos un llamamiento para que se aplique cabalmente la Convención sobre los Derechos del Niño e instamos a los Estados a retirar todas las reservas relativas a la Convención. | UN | ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية. |
Si no se ejerce bastante presión sobre Eritrea, y aún más, si no se la obliga a retirar sus fuerzas de ocupación, Etiopía no tendrá otra alternativa que rechazarlas. | UN | وإذا لم يُضغط على إريتريا بقوة كافية، بل إذا لم تجبر على سحب قواتها المحتلة، فلن يكون هناك أي خيار أمام إثيوبيا سوى طردها بالقوة. |
El Comité insta al Gobierno a que retire esas reservas y derogue las leyes que limitan la participación de la mujer en la vida pública. | UN | واللجنة تحث الحكومة على سحب هذه التحفظات وإلغاء التشريعات التي تحدّ من مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Insta al Gobierno a que retire la reserva o al menos que especifique a qué artículos se refiere. | UN | وحث الحكومة على سحب تحفظها أو على الأقل تحديد المواد موضوع التحفظ. |
- Forzar a los dirigentes de la República de Armenia a que retiren sus fuerzas armadas de los territorios invadidos y ocupados de la República de Azerbaiyán; | UN | - إجبار قادة جمهورية أرمينيا على سحب قواتهم المسلحة من اﻷراضي التي غزيت واحتلت في جمهورية أذربيجان؛ |
En este foro instamos una vez más con firmeza a los Estados Unidos a que retiren sus fuerzas de Corea del Sur y pongan fin a sus relaciones beligerantes con nosotros. | UN | وفي هذا المحفــل، نحث مرة أخرى الولايات المتحدة بشدة على سحب قواتها من كوريا الجنوبية وعلى إنهاء علاقاتها الخصومية معنا. |
Por consiguiente, en principio, lo mismo que un Estado no puede hacer una objeción al retiro puro y simple, tampoco puede hacer una objeción a un retiro parcial. | UN | ومن ثم لا يجوز لدولة، من حيث المبدأ، أن تعترض على سحب مطلق كما لا يجوز لها أن تعترض على سحب جزئي. |
Las mismas condiciones se aplican al retiro de los permisos. | UN | وتنطبق الشروط نفسهـــــا على سحب التراخيـــص. |
Objeción de Alemania a la retirada oficial parcial de la reserva original formulada por Maldivas | UN | اعتراض من ألمانيا على سحب الملديف جزئيا للتحفظ الأصلي الذي أبدته |
La imposibilidad del Gobierno de retirar sus reservas a algunos artículos de la Convención tenía que verse bajo esa óptica. | UN | ويلزم أن يُنظر إلى عدم قدرة الحكومة على سحب تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية على ضوء من ذلك. |
El Comité también debería instar al Gobierno de Indonesia a que retirara inmediatamente sus tropas de Timor Oriental. | UN | كما عليها أيضا أن تحث الحكومة اﻹندونيسية على سحب جنودها فورا من تيمور الشرقية. |
ii) Supervisar y vigilar el retiro de todas las armas pesadas existentes en esas zonas, pertenecientes a todas las partes en el conflicto; | UN | ' ٢ ' اﻹشراف على سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لجميع اﻷطراف من هذه المناطق ورصد هذا السحب؛ |
La Conferencia exhortó a los gobiernos a que limitaran el alcance de las reservas que formularan a la Convención y a que retiraran las reservas que fueran contrarias al objeto y al propósito de la Convención. | UN | وحث المؤتمر الحكومات على الحد من تحفظاتها التي أبدتها على الاتفاقية ثم على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدفها ومقصدها. |
Aunque los Gobiernos de Rwanda y de Uganda convinieron posteriormente en retirar sus fuerzas de la ciudad, los combates se reanudaron al mes siguiente. | UN | ومع أن حكومتي رواندا وأوغندا قد وافقتا بعد ذلك على سحب قواتهما من المدينة فقد تجدد القتال في الشهر الثاني. |
Insta a que se retiren todas las reservas, haciendo posible la plena aplicación de la Convención. | UN | وحثت على سحب جميع تحفظاتها، لكي تسمح بتطبيق الاتفاقية تطبيقاً تاماًّ. |
Aún debemos ofrecerle a los chinos un incentivo para retirar sus destructores. | Open Subtitles | ما زلنا بحاجة إلى حافز يُحفز الصينيين على سحب مدمراتهم. |
La primera se relaciona con las consecuencias del incumplimiento por los Estados de los principios aplicables a la privación u otorgamiento de la nacionalidad. | UN | يتصل أولهما بالنتائج المترتبة على عدم امتثال الدول للمبادئ المطبقة على سحب الجنسية أو منحها. |
Otros han indicado que se están esforzando por retirar las reservas, inclusive mediante la redacción de legislación. | UN | وأوضح عدد آخر من الدول أنه يعمل على سحب التحفظات، بما في ذلك من خلال إعداد بعض التشريعات. |