Ocurren muchas cosas apasionantes en la superficie de la Tierra. | TED | فهناك العديد من الأشياء المثيرة التي تحدثُ على سطح الأرض. |
Helio-3: muy raro en la superficie de la Tierra, muy común en el espacio. | TED | منها ثلاثي الهليوم وهو نادر جدا على سطح الأرض ومنتشر بكثرة في الفضاء. |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق بشأن خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
La glucosa es la mejor fuente de energía para casi todos los organismos del planeta. | TED | سكر العنب هو أفضل مصدر للطاقة لجميع الكائنات الحية على سطح الأرض تقريباً. |
Pero es difícil de hacer solo con la información que tenemos de lo que ocurre hoy en la superficie terrestre. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
La raza humana mueve ahora más roca y tierra en la superficie de la Tierra que todos los procesos de la naturaleza puestos juntos. | Open Subtitles | ينقل الجنس البشري الآن صخوراً وتربة على سطح الأرض أكثر مما وضعت كل عمليات الطبيعة مجتمعة. |
Usted sentiría una gravedad que es millones y millones de veces la que siente sentado en la superficie de la Tierra. | Open Subtitles | ستشعرون بجاذبية أكثر مليون مليون مرّة مما تشعرون به وأنتم جالسون على سطح الأرض |
Estos materiales probablemente no surgieron de manera natural... en la superficie de la Tierra, de procesos en nuestro planeta. | Open Subtitles | حيث يمكن أن تتكوّن مكوّنات الحياة هذه المعادن لم تتكوّن طبيعيًا على سطح الأرض |
las bombas fueron lanzadas en un lapso de... 28 días y borraron al 99.6%... de tierras áridas utilizables en la superficie de la Tierra. | Open Subtitles | أسقطتقنابللفترة28يوماَ ومحتنسبة99.6من.. من الأراضي الصالحة للاستعمال على سطح الأرض |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
De acuerdo con algunas estimaciones, hay 27.000 armas nucleares en la Tierra. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى وجود 000 27 سلاح نووي على سطح الأرض. |
Las fuentes hidrotermales son una morada fabulosa para la vida en la Tierra. | TED | لذلك، فالفوهات الحرمائية هي مقرٌ رائع للحياة على سطح الأرض. |
Si existiese, los astrobiólogos especulan que sería microscópica, algo parecido a las bacterias que tenemos en la Tierra. | TED | وإذا كانت موجودة أصلًا فيعتقد العلماء أنّها قد نكون مجهريّة, ومماثلة للبكتيريا الموجودة على سطح الأرض. |
Geográficamente, el Reino tiene una superficie de 38.394 km2 que abarcan parte de los terrenos más escarpados del planeta. | UN | ومن الناحية الجغرافية تشْغل المملكة مساحة 394 38 كيلومترا مربعا شاملة حيِّزا من أكثر المناطق وعورة على سطح الأرض. |
Estos datos del satélite TOMS 7, muestran el promedio anual de radiación ultravioleta en la superficie terrestre. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
El grupo propuso una carga útil de formación de imágenes de cuatro bandas con una resolución de 20 m en tierra, una banda explorada de 80 km, y un coeficiente de adquisición de datos de 43 Mbps. | UN | واقترح الفريق أن تكون حمولة الساتل جهاز تصوير رباعي النطاق باستبانة قدرها 20 مترا على سطح الأرض لرقعة عرضها 80 كيلومترا، وأن يكون المعدل اللازم لنقل البيانات 43 ميغابيت في الثانية. |
Además, las minas lanzadas a distancia son fácilmente detectables en el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن هذه الألغام القابلة للنشر التي نشرت فعلاً يمكن مشاهدتها بسهولة على سطح الأرض. |
Las escenas se individualizan en una retícula predeterminada de la superficie de la Tierra con sus correspondientes latitud y longitud. | UN | وتُعين المشاهد على شبكة محددة مسبقا على سطح اﻷرض مع بيان خطوط العرض وخطوط الطول . |
Los nombres geográficos de Suriname son referencias que se usan principalmente para representar fenómenos espaciales nacionales e internacionales sobre la superficie de la Tierra. | UN | والأسماء الجغرافية السورينامية هي مراجع تُستخدم أساسا لتمثيل الظواهر المكانية الوطنية والدولية على سطح الأرض. |
Después del cierre definitivo, finalizará el terraplenado de todas las zonas de colocación de desechos en el repositorio y cesarán todas las actividades de superficie. | UN | وعند الإغلاق النهائي يكون قد اكتمل ردم جميع مناطق الإيداع في المستودع، وتتوقف جميع الأنشطة التي تجري على سطح الأرض. |
Aunque desde 1993 se han registrado logros significativos en el ámbito de la asistencia para las actividades relativas a las minas, en la actualidad sigue habiendo personas inocentes que resultan heridas o muertas por las minas terrestres u otros artefactos explosivos sin detonar esparcidos en la superficie o enterrados en el suelo de distintos países de todo el mundo. | UN | وعلى الرغم من الإنجازات الكبيرة التي سُجلت منذ عام 1993 في مجال تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ما زال الأبرياء يتعرضون اليوم للإصابة أو القتل بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة الأخرى المبعثرة على سطح الأرض أو المدفونة تحت التربة في عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
Otro ejemplo que evidencia esta forma en que todas las naciones están unidas en el planeta lo constituye el tema relativo al cambio climático. | UN | وفي تغير المناخ مثال آخر يصور الترابط الذي لا يمكن إنكاره بين جميع الدول على سطح الأرض. |
El 12 de abril de 1961, Yuri Gagarin se convirtió en el primer ser humano en aventurarse en el espacio, abriendo una nueva era de actividad humana, que dejó de estar limitada a la superficie o a la atmósfera de la Tierra. | UN | ففي 12 نيسان/أبريل 1961 أصبح يوري غاغارين أول إنسان يغامر بالتحليق في الفضاء، مما فتح آفاق عصر جديد من عصور النشاط البشري الذي لم يعد مقصوراً على سطح الأرض أو غلافها الجوي. |
- Optimación del algoritmo para la determinación de la temperatura de la superficie terrestre; | UN | - ايجاد الحالة المثلى لخوارزمية تحديد درجة الحرارة على سطح اﻷرض ؛ |
No hay un trabajo sobre la Tierra en el que quisiera que me ayudaras. | Open Subtitles | جى لا توجد مهمه على سطح الأرض أريدك أن تعمل فيها معى |
Las observaciones sistemáticas son decisivas para la comprensión y vigilancia de los cambios a largo plazo en el ozono atmosférico y los cambios conexos en la radiación ultravioleta superficial. | UN | إنّ عمليات الرصد المنتظمة حاسمة لفهم ورصد التغييرات طويلة الأجل في أوزون الغلاف الجوي وما يتصل بها من تغييرات في الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |