"على سلامة الطيران" - Translation from Arabic to Spanish

    • la seguridad de la aviación
        
    • de la seguridad aérea
        
    • para la seguridad aérea
        
    • de la seguridad de
        
    • de seguridad aérea
        
    • la seguridad aérea en
        
    • de seguridad de la aviación
        
    La Oficina se encarga de supervisar la seguridad de la aviación en la UNOMIG.. UN وسيوفر المكتب الرقابة على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Según la Potencia administradora, el Parlamento de Gibraltar ha promulgado legislación con respecto a la seguridad de la aviación civil. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن التشريعات التي سنها برلمان جبل طارق تنص على سلامة الطيران المدني وأمنه.
    Por otra parte, el Grupo ha observado que la supervisión de la seguridad de la aviación civil no ha experimentado avances significativos, sino más bien lo contrario. UN 114 - وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أن الإشراف على سلامة الطيران المدني لم يشهد تقدما ذا بال بل العكس هو الذي حدث.
    El programa de supervisión de la seguridad aérea se ampliará de modo que incluya a la FPNUL y la UNFICYP. UN وسيوسع نطاق برنامج الرقابة على سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está estudiando la posibilidad de ampliar el alcance de la Oficina de la BLNU para que realice la supervisión de la seguridad aérea de la FPNUL, la UNFICYP y la UNAMI. UN وتنظر إدارة الدعم الميداني في توسيع نطاق المكتب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بحيث يتولى الرقابة على سلامة الطيران في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    La gestión del arsenal de las FARDC también puede tener consecuencias graves para la seguridad aérea en la República Democrática del Congo. UN 72 - ويمكن أن يكون لإدارة مخزونات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضاً نتائج وخيمة على سلامة الطيران في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los controles internos de la seguridad de la aviación eran deficientes y la misión no cumplía plenamente las disposiciones de seguridad UN الضوابط الداخلية على سلامة الطيران كانت ضعيفة، ولم تتقيد البعثة تقيدا كاملا بـمقتضيات السلامة
    Esto afectaba a la seguridad de la aviación en la Misión. UN وقد أثَّر هذا على سلامة الطيران في البعثة.
    :: Visitas a 13 misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para examinar los factores que afectan la seguridad de la aviación y determinar medidas correctivas UN :: القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية
    Visitas a 13 misiones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para estudiar los factores que afectan la seguridad de la aviación y recomendar medidas correctivas UN القيام بزيارات إلى 13 بعثة لحفظ السلام ولقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات لاستعراض العوامل التي تؤثر على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات التصحيحية ضمان جودة الطيران
    La UNMIL asumirá la responsabilidad de la supervisión de la seguridad de la aviación en la UNIOSIL y la Sección de Operaciones Aéreas de esta última manejará las cuestiones diarias normales. UN وستتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مسؤولية الإشراف على سلامة الطيران في منطقة المكتب المتكامل، على أن يعالج قسم العمليات الجوية التابع للمكتب المتكامل المسائل اليومية الاعتيادية.
    Visitas a 13 misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para examinar los factores que afectan la seguridad de la aviación y determinar medidas correctivas UN القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية
    Según la Potencia administradora, el Parlamento de Gibraltar ha promulgado legislación con respecto a la seguridad de la aviación civil, en virtud de la cual la aviación civil es responsabilidad del Gobierno de Gibraltar. UN ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن التشريعات التي سنها برلمان جبل طارق تنص على سلامة الطيران المدني وأمنه، وهو ما يُلقي بمسؤولية الطيران المدني على عاتق حكومة جبل طارق.
    3. Los crímenes definidos en el artículo 1 del Convenio de Montreal para la Represión de Actos Ilícitos contra la seguridad de la aviación Civil, de 23 de septiembre de 1971. UN ٣- الجرائم التي حددتها المادة ١ من اتفاقية مونريال بشأن قمع جرائم الاعتداء على سلامة الطيران المدني المؤرخة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١.
    Las comunicaciones con las misiones afiliadas contaron con el beneplácito de los administradores de las misiones, que han alentado el intercambio abierto de información, una cultura de presentación de informes en la que no se busquen culpables y a la aplicación de una supervisión eficaz y de alta calidad de la seguridad aérea. UN ويرحب القائمون على إدارة البعثات بإقامة اتصالات مع البعثات التابعة، وقد شجعوا على التبادل الصريح والمتواصل للمعلومات، وعلى ثقافة الإبلاغ دون توجيه اللوم، وعلى توفير رقابة فعالة وعالية الجودة على سلامة الطيران.
    :: Supervisión de la seguridad aérea en las misiones sobre el terreno por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (AP2011/615/07) UN :: رقابة إدارة الدعم الميداني على سلامة الطيران في البعثات الميدانية (AP2011/615/07)
    Teniendo en cuenta la importancia de la seguridad del personal, y las mayores responsabilidades de la Dependencia de seguridad aérea para la prestación de servicios de supervisión de la seguridad aérea a otras misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en la región, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de la reclasificación propuesta. UN ومراعاة لأهمية سلامة الأفراد، وتزايد مسؤوليات وحدة السلامة الجوية عن توفير الرقابة على سلامة الطيران إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الأخرى في المنطقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    :: 16 visitas de evaluación de la seguridad aérea a operaciones sobre el terreno con aeronaves y a las Oficinas Regionales de seguridad aérea y 6 visitas de evaluación de operadores aéreos a empresas de transporte aéreo autorizadas por las Naciones Unidas en el marco de las funciones de supervisión de la seguridad de la Sección de seguridad aérea UN :: القيام بـ 16 من زيارات تقييم سلامة الطيران إلى العمليات الميدانية التي توجد لديها طائرات وإلى المكاتب الإقليمية لسلامة الطيران و 6 من زيارات تقييم المشغِّل الجوي إلى شركات النقل الجوي المسجلة لدى الأمم المتحدة في إطار مهام قسم سلامة الطيران في مجال الإشراف على سلامة الطيران
    La Junta recomienda que la Administración agilice la contratación de personal y la adquisición de equipo meteorológico a fin de minimizar los riesgos para la seguridad aérea y garantizar el cumplimiento de las normas de seguridad aérea tanto internacionales como de las Naciones Unidas. UN 256 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران.
    La Oficina Regional de seguridad aérea se estableció en 2006 como proyecto piloto con el cometido de supervisar la seguridad aérea de la Base, la UNOMIG y la UNMIK. UN وتأسس المكتب الإقليمي لسلامة الطيران كمشروع تجريبي في عام 2006 ليوفر لقاعدة اللوجستيات ولبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الرقابة على سلامة الطيران.
    Organización de 16 programas de capacitación en materia de seguridad de la aviación en misiones sobre el terreno UN تنظيم 16 برنامجا للتدريب على سلامة الطيران في البعثات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more