"على صعيد المنظومة بأسرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • a nivel de todo el sistema
        
    • en todo el sistema
        
    • para todo el sistema
        
    • a todo el sistema
        
    El Centro de Turín de la Organización Internacional del Trabajo había elaborado un nuevo módulo de capacitación para el enfoque programático a nivel de todo el sistema. UN وثمة منهاج تدريبي على النهج على صعيد المنظومة بأسرها وضعه مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية.
    El Centro de Turín de la Organización Internacional del Trabajo había elaborado un nuevo módulo de capacitación para el enfoque programático a nivel de todo el sistema. UN وثمة منهاج تدريبي على النهج على صعيد المنظومة بأسرها وضعه مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Lo que afecta la difusión de sus resultados a nivel de todo el sistema. UN وهذا يؤثر على نشر نتائج التقييمات على صعيد المنظومة بأسرها.
    Sin embargo, la secretaría de la CAPI aseguró a las organizaciones que se impartirían cursos de capacitación en todo el sistema. UN ومع ذلك، فقد طمأنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية المنظمات بأنها ستوفر دورات تدريبية على صعيد المنظومة بأسرها.
    :: Facilitar la innovación y el intercambio de experiencias y fomentar el aprendizaje institucional en todo el sistema. UN :: تسهيل الابتكار وتقاسم الدروس وتمهيد الطريق أمام التعلم المؤسسي على صعيد المنظومة بأسرها.
    Sin embargo, aún no se ha alcanzado el consenso sobre el modo de promover el proceso encaminado a lograr la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ولكن، لم يظهر بعد توافق في الآراء بشأن توسيع عملية تحقيق الاتساق في أعمال الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها.
    En la sección IV figura más información sobre la elaboración del código ético para todo el sistema. UN وستتم مناقشة مزيد من المعلومات بشأن وضع مدونة للأخلاقيات على صعيد المنظومة بأسرها في الفرع الرابع أدناه.
    A este respecto, ONU-Mujeres tiene un importante papel que desempeñar para promover una mejor coordinación a nivel de todo el sistema. UN وفي هذا المضمار فإن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً مهماً تؤدّيه في تعزيز التنسيق الأفضل على صعيد المنظومة بأسرها.
    Será preciso ensayar y examinar la aplicación del enfoque programático a nivel de todo el sistema en colaboración con los gobiernos, de ser posible, con vistas a una mayor convergencia. UN ويجب الاضطلاع، على صعيد المنظومة بأسرها وبالتعاون مع الحكومات، باختبار واستعراض تطبيق النهج البرنامجي، بغية تحقيق مزيد من التقارب، إن أمكن.
    La CEPA preside las reuniones consultivas regionales anuales de las entidades de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en África, que constituyen una plataforma para promover la coordinación y la eficacia a nivel de todo el sistema en apoyo de la Nueva Alianza. UN وتترأس اللجنة اجتماعات المشاورة الإقليمية السنوية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، التي تمثل منبرا من أجل تعزيز التنسيق والفعالية على صعيد المنظومة بأسرها دعما للشراكة الجديدة.
    El Departamento también colabora con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en una estrategia a nivel de todo el sistema para el desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وهي تعمل أيضا مع إدارة حفظ السلام فيما يتصل بوضع استراتيجية على صعيد المنظومة بأسرها في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    En este contexto, ha contribuido al Examen de la Respuesta Humanitaria llevado a cabo con la dirección del Coordinador del Socorro de Emergencia a nivel de todo el sistema. UN وفي هذا السياق، ساهم الممثل في استعراض الاستجابة الإنسانية الذي أُجري بقيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ على صعيد المنظومة بأسرها.
    Además, el PNUD coadyuvó y prestó apoyo al proceso consultivo interinstitucional de 1995 que preludió la declaración conjunta de los jefes ejecutivos de los miembros del CAC en materia de equidad entre hombres y mujeres, lo que representa un consenso sobre el particular a nivel de todo el sistema. UN وكان هناك اشتراك ودعم من البرنامج اﻹنمائي أيضا فيما يتصل بالعملية الاستشارية المشتركة بين الوكالات، التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥، والتي انتهت ببيان مشترك للرؤساء التنفيذيين ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن التوازن بين الجنسين، مما يشكل توافقا في اﻵراء بشأن هذه المسألة على صعيد المنظومة بأسرها.
    Además, la unificación del Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales con el Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo resultó en una reducción de un 50% en el personal de la Sede, consecuente con la reducción de personal realizada en todo el sistema. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن عملية دمج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية مع صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية قد أدت إلى تخفيض يبلغ ٥٠ في المائة في أعداد الموظفين بالمقر، مما يعد متفقا مع تخفيض أعداد الموظفين على صعيد المنظومة بأسرها.
    Además, la unificación del Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales con el Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo dio lugar a una reducción del 50% en el personal de la Sede, consecuente con la reducción de personal realizada en todo el sistema. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن عملية دمج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية مع صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية قد أدت إلى تخفيض يبلغ ٥٠ في المائة في أعداد الموظفين بالمقر، مما يعد متفقا مع تخفيض أعداد الموظفين على صعيد المنظومة بأسرها.
    Como centro de coordinación de las Naciones Unidas en materia de envejecimiento, el programa tendrá que encabezar y coordinar la labor que se realice en todo el sistema para ayudar a los gobiernos a llevar a cabo esas iniciativas. UN وعلى البرنامج أن يتولى، بوصفه مركز التنسيق في الأمم المتحدة، ريادة وتنسيق الجهود المبذولة على صعيد المنظومة بأسرها من أجل مساعدة الحكومات في النهوض بأعباء هذه المبادرات.
    Una delegación instó a que se diera mayor categoría y entidad a la Dependencia Especial, en consonancia con sus funciones de coordinación en todo el sistema y en el contexto internacional y de facilitación de la cooperación Sur-Sur. UN وحث أحد الوفود على ترفيع وتعزيز الوحدة الخاصة حتى تصير متلائمة مع دورها المتعلق بالتنسيق والتيسير، على صعيد المنظومة بأسرها وعلى صعيد العالم أجمع، في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Una delegación instó a que se diera mayor categoría y entidad a la Dependencia Especial, en consonancia con sus funciones de coordinación en todo el sistema y en el contexto internacional y de facilitación de la cooperación Sur-Sur. UN وحث أحد الوفود على ترفيع وتعزيز الوحدة الخاصة حتى تصير متلائمة مع دورها المتعلق بالتنسيق والتيسير، على صعيد المنظومة بأسرها وعلى صعيد العالم أجمع، في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Instamos al Secretario General a que aplique escrupulosamente las normas de conducta vigentes y elabore un código ético que se aplique en todo el sistema y a todo el personal de las Naciones Unidas. UN ونحث الأمين العام على التطبيق الدقيق لمعايير السلوك القائمة وعلى وضع مدونة للأخلاقيات لجميع موظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها.
    Las consecuencias financieras para todo el sistema de las recomendaciones de la Comisión relativas al subsidio de educación se estiman en 2,8 millones de dólares anuales. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.8 مليون دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها.
    Esta División proporciona orientación administrativa y todo tipo de servicios de apoyo pertinentes a las actividades y al personal de la CESPAO en el marco de las instrucciones y directrices administrativas formuladas por la Organización para todo el sistema. UN تقدم هذه الشعبة التوجيه اﻹداري وجميع خدمات الدعم المناسبة إلى جميع وحدات الاسكوا وموظفيها في نطاق التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي تضعها المنظمة على صعيد المنظومة بأسرها.
    No hay duda de que es preciso elaborar un criterio coherente, que se pueda aplicar a todo el sistema. UN ومن المطلوب، بوضوح، أن يؤخذ بنهج متماسك يمكن تطبيقه على صعيد المنظومة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more