"على طلبات المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las solicitudes de información
        
    • a solicitudes de información
        
    • a sus solicitudes de información
        
    • peticiones de información
        
    La labor de la DCI se hubiera visto facilitada si la Oficina hubiera proporcionado respuestas más rápidas y completas a las solicitudes de información de la primera. UN وكان من المفيد لو أن المكتب قدم ردودا عاجلة وكاملة على طلبات المعلومات.
    Responde a las solicitudes de información y a preguntas específicas, según se requiera UN الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
    Por lo que respecta a la experiencia del Comité contra la Tortura, este no ha contestado todavía a las solicitudes de información que se le han dirigido. UN وفيما يتعلق بتجربة لجنة مناهضة التعذيب، فإن هذه الأخيرة لم ترد بعد على طلبات المعلومات التي وُجّهت إليها.
    Por otra parte, como los Estados no suelen mantener bases de datos sobre los casos en que ejercen la jurisdicción universal, se debería tener cuidado de no sacar conclusiones prematuras de la falta de respuesta a solicitudes de información. UN وفضلاً عن ذلك، وبما أن الدول ليس لديها بصورة عامة قواعد بيانات تسجّل ممارستها للولاية القضائية العالمية، ينبغي توخّي العناية تحول دون التوصُّل إلى نتائج سابقة لأوانها بسبب أي غياب للردّ على طلبات المعلومات.
    El Grupo de Expertos no puede afirmar con total seguridad que el camión examinado formara parte de ese cargamento ya que no se ha respondido a sus solicitudes de información al respecto. UN وبسبب عدم ورود أي رد على طلبات المعلومات التي تقدم بها بشأن هذا الموضوع، فإن الفريق لا يمكنه أن يجزم بأن الشاحنة التي فحصها تشكل جزءا من تلك الشحنة.
    El Chad no respondió a las peticiones de información. UN ولم ترد تشاد على طلبات المعلومات هذه.
    c) Responder con presteza a las solicitudes de información de los procedimientos especiales; UN (ج) الرد بسرعة على طلبات المعلومات المقدمة من الإجراءات الخاصة(22)؛
    9. Exhorta a los gobiernos interesados, en particular a los que aún no han contestado a las comunicaciones que les ha transmitido el Grupo de Trabajo, a que cooperen con éste y le presten su asistencia de modo que pueda cumplir su mandato de manera eficaz, y en especial a que respondan con prontitud a las solicitudes de información que les dirija el Grupo; UN ٩- تحث الحكومات المعنية، ولا سيما تلك التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها الفريق العامل، على التعاون مع هذا الفريق وعلى مساعدته بحيث يمكنه تنفيذ ولايته بفعالية، وتحث هذه الحكومات بوجه خاص على الرد بسرعة على طلبات المعلومات التي يوجهها اليها الفريق؛
    39. Las respuestas recibidas de los gobiernos y de la OACI a las solicitudes de información formuladas por la Comisión Internacional de Investigación indican la seriedad con que los gobiernos interesados han analizado los informes relativos a la posible violación del embargo de armas decretado por el Consejo de Seguridad contra las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. UN ٣٩ - تُبين الردود المتلقاة من الحكومات ومن منظمة الطيران المدني الدولي على طلبات المعلومات التي وجﱠهتها لجنة التحقيق الدولية مدى الجدية التي تناولت بها الحكومات المعنية التقارير المتعلقة باحتمال انتهاك حظر اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    iii) Responderá a las solicitudes de información suplementarias, así como a las peticiones de asistencia hechas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15, el párrafo 3 c) del artículo 54 y el párrafo 9 b) del artículo 93 del Estatuto; UN ' 3 ' " يرد على طلبات المعلومات التكميلية وعلى طلبات المساعدة عملا بالفقرة 3 من المادة15، والفقرة 3 (ج) من المادة 54، والفقرة 9 (ب) من المادة 93 من النظام الأساسي؛
    44. En lo que se refiere a las respuestas anteriores de Suecia a las solicitudes de información sobre asistencia técnica, en la presente respuesta se dijo que algunos países, particularmente los países en transición a una economía de mercado, parecen necesitar asistencia para la aplicación de políticas de competencia y legislación en esa materia en los organismos pertinentes y en la administración en su conjunto. UN 44- وبالإشارة إلى ردود السويد السابقة على طلبات المعلومات بشأن المساعدة التقنية، يذكر الرد الحالي أن بعض البلدان، ولا سيما منها البلدان التي هي في طور الانتقال إلى اقتصاد السوق، يبدو أنها تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ سياسات وتشريعات المنافسة في سلطات المنافسة وفي الإدارة ككل.
    El sistema de tratados de las Naciones Unidas y otros mecanismos de derechos humanos deben racionalizar sus actividades, teniendo en cuenta las dificultades que afrontan los países en desarrollo al responder a las solicitudes de información, los informes y la cooperación. UN 80 - وفي الختام، قال إن نظام معاهدات الأمم المتحدة وسائر آليات حقوق الإنسان بحاجة إلى تبسيط أنشطتها، آخذة بعين الاعتبار الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الرد على طلبات المعلومات وتقديم التقارير والتعاون.
    f) Recepción, clasificación e indización de todos los documentos relativos a los territorios no autónomos, incluida la información transmitida con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta, y respuesta a las solicitudes de información de las delegaciones y organizaciones sobre cuestiones relativas a la labor del Departamento (durante todo el bienio). UN )و( تسلم وتصنيف وفهرسة جميع الوثائق المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك المعلومات المحالة بموجب المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق والردود على طلبات المعلومات الواردة من الوفود والمنظمات بشأن المسائل المتصلة بعمل الادارة )طوال فترة السنتين(.
    f) Recepción, clasificación e indización de todos los documentos relativos a los territorios no autónomos, incluida la información transmitida con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta, y respuesta a las solicitudes de información de las delegaciones y organizaciones sobre cuestiones relativas a la labor del Departamento (durante todo el bienio). UN )و( تسلم وتصنيف وفهرسة جميع الوثائق المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك المعلومات المحالة بموجب المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق والردود على طلبات المعلومات الواردة من الوفود والمنظمات بشأن المسائل المتصلة بعمل الادارة )طوال فترة السنتين(.
    Sus funciones consisten en responder a las solicitudes de información sobre la Corte, preparar borradores de documentos con información general sobre la Corte y alentar y ayudar a los medios de comunicación a que informen sobre la labor de la Corte (por ejemplo, elaborando nuevos productos de comunicaciones, especialmente en materia audiovisual). UN وتتمثل مهامها في الإجابة على طلبات المعلومات المتعلقة بالمحكمة، وإعداد مسودات الوثائق التي تتضمن معلومات عامة عن المحكمة وتشجيع وسائط الإعلام ومساعدتها في إعداد تقارير عن أعمال المحكمة (مثلا عن طريق استحداث أدوات اتصال جديدة، وخاصة في المجال السمعي البصري).
    El efecto práctico de esas deficiencias es considerable pues a menudo resulta necesario elaborar informes especiales o realizar tareas de oficina que demandan tiempo para cumplir las exigencias en materia de presentación de informes o responder a las solicitudes de información del personal directivo superior, la Junta Ejecutiva o la Asamblea General (por ejemplo, investigar gastos según determinados temas). UN إن اﻷثر الفعلي المترتب على وجوه النقص هذه جسيم إذ أنه قد يلزم في أحيان كثيرة إعداد تقارير مخصصة، أو القيام بعمليات مكتبية مضيعة للوقت من أجل الوفاء باحتياجات تقديم التقارير، أو بالرد على طلبات المعلومات التي تقدمها الادارة العليا أو المجلس التنفيذي أو الجمعية العامة )مثال لذلك، تتبع النفقات على أساس مواضيعي(.
    f) La preparación de numerosos informes especiales y respuestas a solicitudes de información formulados por la Asamblea General, los Estados miembros, la Oficina del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría, según resulte necesario; UN )و( إعداد التقارير الخاصة العديدة والردود العديدة على طلبات المعلومات الصادرة عن الجمعية العامة، والدول اﻷعضاء، ومكتب اﻷمين العام، ووحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى، حسب الطلب؛
    Entretanto, no se volvió a analizar la posibilidad de una visita del Grupo de Supervisión a Asmara y este no recibió respuesta alguna a sus solicitudes de información acordadas en El Cairo. UN أما مسألة زيارة فريق الرصد لأسمرة، فلم تُناقش مرة أخرى ولم يتلق الفريق أي ردود على طلبات المعلومات التي ووفق عليها في القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more