En gran medida, el proyecto de resolución se concentra más en la no proliferación de las armas nucleares que en el desarme nuclear. | UN | إن مشروع القرار يركز على عدم الانتشار النووي أكثر من تركيزه على نزع الســلاح النووي. |
En el documento se hace un hincapié desmedido en la no proliferación y no en el desarme nuclear que, a nuestro modo de ver, debería ser su esencia. | UN | فهو يؤكد بشكل مبالغ فيه على عدم الانتشار بدلا من نزع السلاح النووي الذي ينبغي في نظرنا أن يكون محط الاهتمام الرئيسي. |
Una atención excesiva a la no proliferación no puede ocultar la falta de progresos en el desarme nuclear. | UN | والتركيز المفرط على عدم الانتشار لا يمكن أن يخفي انعدام التقدم بشأن نزع السلاح النووي. |
El Perú atribuye especial importancia a la no proliferación en todos sus aspectos, principalmente la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | وتعلق بيرو أهمية خاصة على عدم الانتشار بجميع جوانبه، لا سيما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El desarme nuclear y la no proliferación están estrechamente relacionados entre sí, y el desarme nuclear tiene prioridad sobre la no proliferación. | UN | ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار يرتبط كل منهما بالآخر ارتباطا لا ينفصم، ولنزع السلاح النووي أولوية على عدم الانتشار. |
Todo su interés se ha centrado y se sigue centrando en el concepto de la no proliferación. | UN | وتركيزهم الذي لا يقبل التجزئة كان ولا يزال مقصورا على عدم الانتشار كمفهوم. |
Esta tendencia que va en contra de las obligaciones y los compromisos contraídos no es propicia para la no proliferación y todavía menos para el desarme. | UN | وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي. |
Insistir exclusivamente en la no proliferación y a la vez alejarse de las garantías de no utilización de las armas nucleares es esconderse de la realidad. | UN | إن الإصرار حصراً على عدم الانتشار مع صرف النظر عن تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية اختباء من الحقيقة. |
Al centrarse exclusivamente en la no proliferación ha empeorado aún más la consiguiente situación de discriminación y doble rasero. | UN | وإن التركيز المطلق على عدم الانتشار زاد من تفاقم بين التمييز المتأصل والمعايير المزدوجة. |
Al centrarse exclusivamente en la no proliferación ha empeorado aún más la consiguiente situación de discriminación y doble rasero. | UN | وإن التركيز المطلق على عدم الانتشار زاد من تفاقم بين التمييز المتأصل والمعايير المزدوجة. |
El mundo tiene el derecho a insistir en la no proliferación nuclear, pero el progreso en el desarme haría esa insistencia aún más imperiosa. | UN | والعالم محق في إصراره على عدم الانتشار النووي، ولكن إحراز تقدم في نزع السلاح من شأنه أن يجعل ذلك الإصرار أكثر قوة. |
La insistencia de ellos en la no proliferación sólo refleja su motivación ulterior de evitar el desarme nuclear. | UN | ولا يتجلى في إصرارها على عدم الانتشار سوى دافع خفي، وهو أن تتجنب نزع السلاح النووي. |
También nos desconciertan las tentativas dirigidas a hacer más hincapié en la no proliferación y prestar menos atención al desarme nuclear. | UN | كما أنه من المثير للقلق ملاحظة المحاولات الرامية إلى زيادة التركيز على عدم الانتشار وتقليل الاهتمام بنزع السلاح النووي. |
El incumplimiento también se aplica al desarme nuclear y no sólo a la no proliferación nuclear. | UN | فعدم الانتشار ينطبق أيضا على نزع السلاح النووي، لا على عدم الانتشار النووي وحده. |
Sin duda, los fenómenos mencionados son síntoma de la existencia de controversias cada vez más pronunciadas entre quienes favorecen el desarme y quienes dan prioridad a la no proliferación. | UN | والواقع أن الظواهر المذكورة أعلاه تعتبر مؤشرات لنزاع لا ينفك يتعمق بين من يفضل نزع السلاح ومن يركز على عدم الانتشار. |
La Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad prestará especial atención a la no proliferación nuclear y el desarme nuclear en sentido general sin centrarse en ningún país concreto. | UN | وستركز قمة مجلس الأمن على عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عموما ولن تركز على أي بلد بعينه. |
Por un lado, el consenso internacional sobre la no proliferación se ha fortalecido más y se han logrado avances positivos. | UN | فمن ناحية واحدة، زاد تعزيز توافق الآراء الدولي على عدم الانتشار وحقق التقدم الايجابي. |
Sin embargo, mi delegación desea hacer constar en actas que, en jerarquía, el desarme nuclear tiene prioridad sobre la no proliferación nuclear, aunque consideramos que ambos aspectos se relacionan y se complementan. | UN | إلا أن وفدي يود أن يسجل رسميا أن نزع السلاح النووي، بموجب نظامنا، له الأولوية على عدم الانتشار النووي، رغم أننا نعتقد بأنهما متوافقان يكمل أحدهما الآخر. |
Querer seguir forzando la solución de los problemas que plantean las armas nucleares sólo por la vía de la no proliferación nos mantendrá en el camino del fracaso. | UN | وإصرارنا المستمر على عدم الانتشار بوصفه الوسيلة الوحيدة لحل المشكلة الناجمة عن الأسلحة النووية، سيكون سبيلنا إلى الفشل. |
El Consejo subrayó la disposición de la comunidad internacional de trabajar de manera constructiva para lograr una solución de ese tipo, que también redundara en beneficio de la no proliferación en otros lugares. | UN | وشدد المجلس على استعداد المجتمع الدولي للعمل على نحو إيجابي للتوصل إلى هذا الحل الذي من شأنه أن يعود أيضا بالفائدة على عدم الانتشار النووي في أماكن أخرى. |
Esta tendencia que va en contra de las obligaciones y los compromisos contraídos no es propicia para la no proliferación y todavía menos para el desarme. | UN | وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي. |
El aspecto de no proliferación del Tratado no se debe recalcar a expensas de los otros dos aspectos. | UN | ويجب ألا ينصب التركيز في المعاهدة على عدم الانتشار على حساب الجانبين الآخرين. |
Las Naciones Unidas son necesarias para velar por la no proliferación y el Consejo de Seguridad debe desempeñar una función activa a ese respecto. | UN | وتوجد حاجة الى اﻷمم المتحدة بوصفها وصيا على عدم الانتشار. وينبغي لمجلس اﻷمن أن يقوم بدور نشط في هذا الصدد. |
Da la impresión de que la prohibición del ensayo, despliegue y uso de armas emplazadas en el espacio sería una candidata idónea si se desea abordar un asunto a nivel internacional, dado el enfoque predominantemente no proliferación que dicha cuestión tiene. | UN | وسيشكل حظر تجارب الأسلحة في الفضاء ونشرها واستخدامها أحد البنود المرشحة فوراً لنظر الدول فيه بسبب تركيزه أساسا على عدم الانتشار. |