"على عقد هذا الاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • por haber convocado esta reunión
        
    • por haber convocado esta sesión
        
    • la convocación de esta reunión
        
    • por convocar esta reunión
        
    • la organización de esta reunión
        
    • por la celebración de esta Reunión
        
    • que haya convocado esta reunión
        
    Por último, deseo dar las gracias a la Presidenta por haber convocado esta reunión tan trascendental bajo su dirección. UN أخيرا، أشكر الرئيسة على عقد هذا الاجتماع الهام تحت قيادتها.
    Sr. Presidente: Deseamos aprovechar esta oportunidad para darle las gracias por haber convocado esta reunión sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Presidente: Le damos las gracias por haber convocado esta sesión. UN ونحن ممتنون لكم، السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Presidente: Deseo dar las gracias al Secretario General y a usted por haber convocado esta sesión. UN وأود أن أشكر الأمين العام، وأشكركم السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente de la Asamblea General y a todos los miembros de las Naciones Unidas por la convocación de esta reunión de alto nivel para examinar los progresos relativos a nuestros compromisos y a la respuesta mundial al VIH/SIDA. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة والأمم المتحدة برمتها على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في التزاماتنا وفي الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por ello, el Reino de Lesotho felicita al Secretario General por convocar esta reunión extraordinaria. UN وعليه، فإن مملكة ليسوتو تهنئ الأمين العام على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي.
    Saint Kitts y Nevis felicita al Secretario General y a la Directora General por el foro, así como a las Naciones Unidas por haber convocado esta reunión en el día de hoy. UN وتشيد سانت كيتس ونيفس بالأمين العام والمديرة العامة على عقد المنتدى/وتشيد بالأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع اليوم.
    Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame darle las gracias por haber convocado esta reunión para analizar los retos en materia alimentaria y energética que enfrentamos. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي، السيد الرئيس، بأن أشكركم على عقد هذا الاجتماع الهام لتناول تحديات الغذاء والطاقة التي نواجهها.
    Por consiguiente, quisiera dar las gracias sinceramente a la Asamblea en su nombre por haber convocado esta reunión de alto nivel sobre la juventud, cuyo tema de diálogo y comprensión mutua ha sido el principio organizador de las actividades que conmemoran 2010 como el Año Internacional de la Juventud. UN لذلك، أود بإخلاص أن أشكر الجمعية نيابة عنه على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، الذي شكّل موضوعه، الحوار والتفاهم المتبادل، المبدأ التنظيمي لأنشطة الاحتفال بعام 2010 كونه السنة الدولية للشباب.
    Sr. Azad (India) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme felicitar a las Naciones Unidas por haber convocado esta reunión de Alto Nivel sobre un tema sumamente importante y de actualidad como el de las enfermedades no transmisibles. UN السيد أزاد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ الأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مسألة الأمراض غير المعدية البالغة الأهمية والتي تمثل إحدى قضايا الساعة.
    Sr. Nambiar (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por haber convocado esta reunión extraordinaria de la Asamblea General dedicada a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على عقد هذا الاجتماع الخاص المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Sra. Al-Hajri (Qatar) (habla en árabe): Deseo expresar al Presidente el agradecimiento de la delegación de Qatar por haber convocado esta reunión para celebrar el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años posteriores, así como para evaluar el cumplimiento de sus objetivos. UN السيد الهاجري (قطر): أود أن أعرب لكم عن امتنان وفد دولة قطر على عقد هذا الاجتماع بمناسبة مرور عشر سنوات على برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية التي أقرت بعد خمس سنوات من برنامج العمل العالمي.
    En nombre de la delegación de Polonia, quisiera manifestar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas por haber convocado esta reunión tan importante encaminada a examinar la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la Asamblea General hace cinco años. UN وبالنيابة عن الوفد البولندي، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع فائق الأهمية الذي يهدف إلى استعراض إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل خمس سنوات.
    Sr. Presidente: En nombre del Movimiento de los Países no Alineados, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión de la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. UN بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع للدورة الاستثنائية الطارئة المستأنفة للجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Le damos las gracias por haber convocado esta sesión pública para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. UN نشكركم، سيدي، على عقد هذا الاجتماع العلني للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين.
    Sr. Zinsou (Benin) (habla en francés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión pública sobre la situación en Timor-Leste. UN السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، أشكركم على عقد هذا الاجتماع العام عن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Sr. Ahmad Husni Hanadzlah (Malasia) (habla en inglés): Para comenzar, agradezco al Presidente la convocación de esta reunión y sus arduos esfuerzos para asegurar su éxito. UN السيد أحمد حسني حنظلة (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أبدأ بشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع وعلى جهوده المضنية لكفالة نجاحه.
    El Secretario General (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por convocar esta reunión de alto nivel para celebrar un diálogo entre religiones. UN الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، يا سيادة الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لإجراء حوار بين الأديان.
    Sra. Wahab (Indonesia) (habla en inglés): Quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta reunión. UN السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Quiero transmitir el agradecimiento de mi delegación al Presidente por la celebración de esta Reunión de alto nivel tan importante y oportuna sobre un examen amplio de los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política, de 2006. UN أعرب عن تقدير وفدي للرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام الجيد التوقيت والرفيع المستوى بشأن الاستعراض الشامل للتقدم المحرز بصدد تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006.
    Además, querría agradecerle que haya convocado esta reunión. UN وإضافة إلى ذلك، نود أن نشكركم على عقد هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more