"على عمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • en operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • en el mantenimiento de la paz
        
    • de actividades de mantenimiento de la paz
        
    • de operaciones de paz
        
    • para Operaciones de Paz
        
    • en mantenimiento de la paz
        
    • este tipo de operaciones
        
    • las actividades de mantenimiento de la paz
        
    La demanda permanente de operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo ha motivado a Maldivas a aportar contingentes. UN وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    Hubo un gran aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz en varios países que salían de conflictos violentos. UN وكانت هناك طفرة في الطلب على عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الخارجة لتوها من أتون الصراعات التي سادها العنف.
    El Secretario General ha señalado a nuestra atención el aumento del número de conflictos locales y de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN لفت الأمين العام انتباهنا إلى زيادة عدد الصراعات المحلية وزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas gastan mucho más en operaciones de mantenimiento de la paz que en asistencia para el desarrollo. UN فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السلام أموالا تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
    5. Capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN التدريب على عمليات حفظ السلام والمسائل المتعلقة بها
    En estos momentos el problema reside en la necesidad de eliminar el desfase entre la demanda creciente de operaciones de mantenimiento de la paz y la capacidad de las Naciones Unidas en este ámbito. UN والمشكلة الآن هي سد الفجوة بين تزايد الطلب على عمليات حفظ السلام وقدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Las sumas debidas a los Estados Miembros también ha aumentado enormemente, y esta tendencia podría confirmarse a lo largo del año dado que la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz no deja de aumentar. UN ويخشى أن يتأكد هذا التوجه في غضون السنة القادمة نظرا لأن الطلب النسبي على عمليات حفظ السلام ما فتـئ يتزايد.
    Denota, en primer lugar, la demanda sostenida de operaciones de mantenimiento de la paz a nivel mundial. UN فهو أولا يعكس الطلب العالمي المستمر على عمليات حفظ السلام.
    La mayor demanda de operaciones de mantenimiento de la paz exige unas políticas coherentes y bien definidas para poder realizar una labor eficaz. UN وذكر أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام يتطلب سياسات واضحة ومتسقة للعمل الفعّال.
    La creciente complejidad y el carácter prolongado de los conflictos han llevado a un fuerte aumento de las solicitudes de operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos años, desbordando la capacidad de la Organización. UN ثم إن ازدياد تعقد الصراعات وما تتسم به عادة من طول الأمد قد أدى إلى فورة مفاجئة في الطلب على عمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة، أجهدت قدرة المنظمة فوق الطاقة.
    El aumento del número de visitas refleja la mayor demanda de operaciones de mantenimiento de la paz UN وتعكس الزيادة في عدد الزيارات تنامي الطلب على عمليات حفظ السلام
    :: 10 notas de advertencia enviadas relativas a cuestiones de supervisión de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إصدار 10 مذكرات استشارية تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام
    :: 10 notas de advertencia enviadas relativas a cuestiones de supervisión de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إصدار عشر مذكرات استشارية تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام
    El número de productos fue inferior a lo previsto debido a la menor demanda de operaciones de mantenimiento de la paz en general como consecuencia del cierre o la reducción de las misiones durante el período UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الطلب على عمليات حفظ السلام بسبب إغلاق بعثات خلال الفترة وتقليص بعثات أخرى
    10 notas de advertencia enviadas relativas a cuestiones de supervisión de operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار 10 مذكرات إرشادية إلى مديري البرامج تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام
    5. Capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN ٥ - التدريب على عمليات حفظ السلام والمسائل المتعلقة بها
    5. Capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN التدريب على عمليات حفظ السلام والمسائل المتعلقة بها
    5. Capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN ٥ - التدريب على عمليات حفظ السلام والمسائل المتعلقة بها
    En los últimos cinco años las Naciones Unidas han invertido más de 18.000 millones de dólares en el mantenimiento de la paz. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس الماضية ما يزيد على 18 بليون دولار على عمليات حفظ السلام.
    A lo largo del decenio de 1990, las Naciones Unidas experimentaron una demanda sin precedentes de actividades de mantenimiento de la paz y se establecieron varias misiones importantes que incrementaron espectacularmente el número del personal sobre el terreno. UN 267 - وخلال التسعينات من القرن الماضي، شهدت الأمم المتحدة طلبا غير مسبوق على عمليات حفظ السلام إذ نشأ عدد من البعثات الكبيرة التي زاد معها بشكل مثير عدد الموظفين في الميدان.
    Cabe observar que la demanda de operaciones de paz a nivel mundial va más allá de la capacidad de respuesta del sistema. UN وينبغي ملاحظة أن الطلب على عمليات حفظ السلام عبر العالم يتجاوز قدرات المنظومة.
    La experiencia adquirida por la Argentina en 42 años de participación en ellas quedó reflejada en la creación del Centro Argentino de Entrenamiento Conjunto para Operaciones de Paz, que funciona desde 1995 y al que concurre también personal de otros Estados Miembros; así como en la constitución del Centro de Capacitación para Misiones al Exterior de las Fuerzas de Seguridad. UN والخبرة التي اكتسبتها الأرجنتين على مدى 42 عاما من مشاركتها في هذه المهام قد انعكست في إنشاء مركز الأرجنتين المشترك للتدريب على عمليات حفظ السلام. ويعمل هذا المركز منذ عام 1995، بمشاركة موظفين من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة. كما أنشأنا مركزا لتدريب قوات الأمن للبعثات الأجنبية.
    El gasto anual actual en mantenimiento de la paz es inferior a 8.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN فالإنفاق السنوي الحالي على عمليات حفظ السلام يقل عن 8 بلايين دولار.
    89. Aunque los Estados Miembros sigan cumpliendo con sus compromisos en relación con el presupuesto para el mantenimiento de la paz, el aumento de la demanda de este tipo de operaciones exige más recursos financieros. UN 89- ولئن كانت الدول الأعضاء تواصل الوفاء بالتزاماتها إزاء ميزانية حفظ السلام فإن الطلب المتزايد على عمليات حفظ السلام وسع استخدام الموارد المالية.
    El número fue superior al previsto debido al fuerte aumento de las actividades de mantenimiento de la paz UN عدد أكبر بسبب الزيادة التي طرأت على عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more