"على قدم وساق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en marcha
        
    • en curso
        
    • a buen ritmo
        
    • activamente
        
    • en plena marcha
        
    • por buen camino
        
    • puesto en
        
    • se estaba
        
    • funcionar a
        
    • en plena actividad
        
    Está en marcha una gran promoción de la igualdad de los géneros. UN والجهود الكبيرة لتعزيز المساواة بين الجنسين تجري على قدم وساق.
    La segunda fase también está en marcha y se caracteriza por la rápida construcción alrededor de Jerusalén, Ramallah, Belén y Hebrón. UN وتجري المرحلة الثانية على قدم وساق وتتمثل في حركة بناء سريعة حول القدس ورام الله وبيت لحم والخليل.
    También hay proyectos en marcha en Escocia, Gales e Irlanda del Norte. UN وتجري المشاريع على قدم وساق في اسكتلندا، وويلز، وأيرلندا الشمالية.
    Está en curso en mi país el proceso de incorporación de disposiciones jurídicas nacionales pertinentes. UN وعملية إصدار اﻷنظمة القانونية الوطنيــة ذات الصلــة جاريــة على قدم وساق في بلدي.
    Celebramos el impulso en favor de la total eliminación de las armas nucleares, que comenzó el año pasado y ha continuado a buen ritmo desde principios de año. UN ونحن نرحب بالزخم نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية الذي بدأ في العام الماضي، واستمر على قدم وساق منذ بداية السنة.
    La ejecución del proyecto integrado de gestión de programas se fomenta activamente. UN يجري تنفيذ مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج على قدم وساق.
    En Mozambique están en plena marcha los trabajos para la implantación a nivel nacional. UN وفي موزامبيق، يجري العمل على تطبيق البرنامج على المستوى الوطني على قدم وساق.
    Ya está en marcha el proceso de nombramiento del personal básico de esta dependencia. UN وتجري بالفعل عملية تعيين موظفين أساسيين في هذه الوحدة على قدم وساق.
    Asimismo, se han puesto en marcha iniciativas de cooperación en el marco de la política de vecindad del Consejo con Jordania, Marruecos y Túnez. UN وعلاوة على ذلك، هناك تعاون يجري على قدم وساق داخل إطار سياسة المجلس بخصوص دول الجوار مع الأردن وتونس والمغرب.
    ¿Qué aventuras están en marcha para las más bellas damas de los seis condados? Open Subtitles ياله من مساء مغامرات على قدم وساق لأحب سيدتين في المقاطعات الستة؟
    El planeta se está unificando cada vez en todos los ámbitos de la vida; la integración política y económica está en marcha. UN ويزداد كوكبنا توحدا في جميع مجالات الحياة، وأن التكامل الاقتصادي والسياسي يجري على قدم وساق.
    Las medidas tomadas por las partes de la región demuestran que está plenamente en marcha la dura tarea de establecer la paz. UN إن الاجراءات التي اتخذتها اﻷطراف في المنطقة تبين أن مهمة صنع السلام شاقة تجري على قدم وساق.
    Asimismo, está en marcha un examen administrativo destinado a establecer servicios administrativos comunes para Hábitat y el PNUMA. UN وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La Comisión fue informada además de que el proceso de licitación de muchos de esos servicios estaba en curso. UN وأُبلغَت اللجنة أيضا بأن عملية التعاقد للحصول على العديد من هذه الخدمات جارية على قدم وساق.
    En el presupuesto vigente se ha previsto la adquisición de otro helicóptero, cuya compra está actualmente en curso. UN ولما كانت الميزانية الحالية تكفل اقتناء طائرة هليكوبتر أخرى فإن إجراءات شرائها جارية على قدم وساق.
    El proceso de transición, que se inició con el traspaso de responsabilidades a las fuerzas de seguridad afganas hace un año, prosigue a buen ritmo. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    La ciudad está en ruinas, pero continúan a buen ritmo las excavaciones en busca de diamantes, aún socavando los cimientos de los edificios en ruinas de la ciudad. UN والمدينة مدمَّرة، ولكن الحفر لاستخراج الماس مستمر على قدم وساق حتى وإن أدى ذلك إلى تقويض أسس المباني المهدمة في المدينة.
    Se está trabajando activamente para cubrir el puesto de portavoz. UN ويجري اﻵن على قدم وساق تعيين شخص لوظيفة المتحدث الرسمي.
    La lucha contra la corrupción está en plena marcha. UN إن مكافحة الفساد جارية على قدم وساق.
    Señaló que, pese a las demoras, la ejecución del proyecto marchaba por buen camino. UN وأوضحت أنه على الرغم من تأخر المشروع فإن العمل يسير فيه الآن على قدم وساق.
    En cuanto a financiación, se estaba haciendo todo lo posible por controlar los costos. UN وفيما يتعلق بالتمويل، قال إن الجهود تبذل على قدم وساق لتخفيض التكاليف.
    La Presidenta del Consejo de Justicia Interna, doña Kate O ' Regan, ha señalado que el Consejo considera que si el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas se ve desbordado por un gran número de nuevas causas antes de que pueda funcionar a pleno rendimiento el nuevo sistema podría verse seriamente perjudicado. UN وقد أشارت رئيسة مجلس العدل الداخلي، السيدة كيت أوريغان، إلى أن المجلس يشعر بأن خطر " إغراق " محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بسبب تدفق قضايا جديدة " قبل نهوضها على قدميها بحقٍ وانطلاقها في العمل على قدم وساق " سيتسبب في " إلحاق أضرار جسيمة بتنفيذ النظام الجديد " .
    El proceso preparatorio de Hábitat II en los países se halla en plena actividad. UN تجري اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني داخل البلدان على قدم وساق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more