Los talleres de capacitación, por ejemplo, se habían centrado en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y la evaluación de las medidas de mitigación en el contexto de las comunicaciones nacionales. | UN | وركزت حلقات العمل التدريبية، مثلاً، على قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، وكذلك تقييمات التخفيف في سياق البلاغات الوطنية. |
a) Ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
c) La atención prestada a los inventarios en el plano internacional ha servido para centrar la atención y los recursos en los inventarios en el plano nacional; | UN | (ج) إن الاهتمام بقوائم الجرد على المستوى الدولي قد ساعد في تركيز الاهتمام والموارد على قوائم الجرد على المستوى الوطني؛ |
2. En el presente documento se examina la cuestión de los ajustes a los inventarios y las proyecciones nacionales de gases de efecto invernadero, en particular los ajustes relacionados con las fluctuaciones de temperatura. | UN | ٢- وتعالج هذه الورقة بالتفصيل مسألة إدخال تعديلات على قوائم الجرد واﻹسقاطات الوطنية لغازات الدفيئة، وبوجه خاص ما يتصل منها بالتقلبات الحرارية. |
Esta información deberá abarcar toda la serie temporal, desde el año de base hasta el último año del inventario, así como todo cambio que se haya efectuado respecto de inventarios ya presentados. | UN | وينبغي أن تغطي هذه المعلومات السلسلة الزمنية بأكملها منذ سنة الأساس(9) وآخر سنة وضعت فيها قائمة الجرد، فضلاً عن أي تعديلات طرأت على قوائم الجرد المقدمة من قبل. |
Si los inventarios ya presentados no se han modificado, en el IIN se debe hacer referencia a la presentación del inventario en la cual se comunicaron por primera vez los datos no modificados. | UN | وإن لم تدخل أي تعديلات على قوائم الجرد السابقة، ينبغي الإشارة في تقرير الجرد الوطني إلى تقرير الجرد الأصلي الذي أبلغ فيه بالبيانات غير المعدلة. |
a) Ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
a) Ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
157. [Las Partes notificarán las medidas de mitigación apropiadas para cada país en un formato convenido en el que se indique el efecto de esas medidas en los inventarios nacionales de emisiones.] | UN | 157- تبلغ الأطراف عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في نسق متفق عليه يوضح أثر هذه التدابير على قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات. |
1. El presente artículo se aplicará en caso de desacuerdo sobre si debe introducirse un ajuste en los inventarios en virtud de lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2, del Protocolo de Kyoto, de conformidad con la sección X, párrafo 5. | UN | 1- تنطبق هذه المادة في حال وجود خلاف حول إدخال التعديلات أو عدم إدخالها على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 5 من الجزء العاشر. |
1. El presente artículo se aplicará en caso de desacuerdo sobre si debe introducirse un ajuste en los inventarios en virtud de lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2, del Protocolo de Kyoto, de conformidad con la sección X, párrafo 5. | UN | 1- تنطبق هذه المادة في حال وجود خلاف بشأن ما إذا كان يتعين إدخال تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 5 من الجزء العاشر. |
a) Determinará si deben hacerse ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
3. En caso de desacuerdo sobre si debe introducirse un ajuste en los inventarios en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo o las cuestiones de aplicación relativas al párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, el grupo de control del cumplimiento adoptará una decisión al respecto dentro de las 12 semanas siguientes a la recepción de la comunicación por escrito de ese desacuerdo o de la cuestión de aplicación. | UN | 3- في حالة وجود خلاف بشأن إدخال تعديل على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أو مسائل تنفيذ فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، يبت فرع الإنفاذ في المسألة في غضون اثني عشر أسبوعا من تلقيه إخطاراً كتابياً بهذا الخلاف أو بمسألة التنفيذ. |
Tal información debe abarcar el año de base y el último año en que se realizó un inventario, así como todo cambio en los inventarios ya presentados. | UN | وينبغي أن تغطي هذه المعلومات سنة الأساس(8) وآخر سنة وضعت فيها قائمة الجرد، فضلاً عن أي تعديلات طرأت على قوائم الجرد المقدمة من قبل. |
2. En la presente nota se proporcionan los últimos datos disponibles sobre las emisiones y absorciones de GEI de las Partes del anexo I correspondientes al período 1990-2004, y se basa en los inventarios nacionales de GEI recibidos por la secretaría hasta el 9 de octubre de 2006. | UN | 2- تقدم هذه المذكرة آخر البيانات المتاحة بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2004، بناء على قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة التي تلقتها الأمانة بحلول 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
c) Las Partes que son países en desarrollo informarán sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se hayan registrado en un formato convenido en que se indicará el efecto de esas medidas en los inventarios nacionales de las emisiones. | UN | (ج) تبلّغ البلدان النامية الأطراف عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المسجلة في شكل متفق عليه يبيّن تأثيرات هذه الإجراءات على قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات. |
3. En caso de desacuerdo sobre si debe introducirse un ajuste a los inventarios en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo o las cuestiones de aplicación relativas al párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, el grupo de control del cumplimiento adoptará una decisión al respecto dentro de las 12 semanas siguientes a la recepción de la comunicación por escrito de ese desacuerdo o de la cuestión de aplicación. | UN | 3- في حالة وجود خلاف بشأن إدخال تعديل على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أو بشأن مسائل تنفيذ لها صلة بالفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، يبت فرع الإنفاذ في المسألة في غضون اثني عشر أسبوعا من تاريخ إبلاغه كتابة بهذا الخلاف أو بمسألة التنفيذ. |
Esta información deberá abarcar toda la serie temporal, desde el año de base hasta el último año del inventario, así como todo cambio que se haya efectuado respecto de inventarios ya presentados. | UN | وينبغي أن تغطي هذه المعلومات السلسلة الزمنية بأكملها منذ سنة الأساس(11) وآخر سنة وضعت فيها قائمة الجرد، فضلاً عن أي تعديلات طرأت على قوائم الجرد المقدمة من قبل. |
Esta información deberá abarcar toda la serie temporal, desde el año de base hasta el último año del inventario, así como todo cambio que se haya efectuado respecto de inventarios ya presentados. | UN | وينبغي أن تغطي هذه المعلومات السلسلة الزمنية بأكملها منذ سنة الأساس() وآخر سنة وضعت فيها قائمة الجرد، فضلاً عن أي تعديلات طرأت على قوائم الجرد المقدمة من قبل. |
- Mejoras futuras del inventario (por ejemplo, metodologías, datos de actividad, factores de emisión, etc.). | UN | :: التحسينات المزمع إدخالها مستقبلاً على قوائم الجرد (مثل المنهجيات، بيانات الأنشطة، عوامل الإنبعاثات، وما إلى ذلك) |
La Junta observó que en el inventario físico sobre el terreno aún figuraban bienes no fungibles de proyectos sobre el terreno concluidos entre 2002 y 2006. | UN | 83 - ولاحظ المجلس أن الممتلكات غير المستهلكة المتعلقة بالمشاريع المنجزة في الميدان بين عامي 2002 و 2006 لا تزال مدرجة على قوائم الجرد العيني الميداني. |
El proceso de examen de los GEI seguirá siendo fundamental para promover el mejoramiento de los inventarios nacionales de GEI. | UN | وسوف تظل عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة أداة هامةً للتشجيع على إدخال المزيد من التحسينات على قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |