"على قول الحقيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • decir la verdad
        
    • contar la verdad
        
    • decir toda la verdad
        
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء سوى الحقيقة ليساعدك الله
    Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    ¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura o afirma decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad. UN وترى لجنة الخبراء أيضاً أن هناك انعدام آلية تحث الشهود على قول الحقيقة أمام لجنة تقصي الحقائق والصداقة.
    Juro decir la verdad, toda la verdad... y nada más que la verdad. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con el amparo de Dios? - Lo juro. Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con el amparo de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con el amparo de Dios? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟
    Mediante la doble negación, el mentiroso se vería obligado a decir la verdad. Open Subtitles ولكن باستخدام سؤال سلبي ستجبر الكاذب على قول الحقيقة
    Porque quiero decir la verdad y luego quiero irme de este mundo. Open Subtitles إذا جرؤ أحد على قول الحقيقة و بعد ذلك أريد ترك هذا العالم
    ¿Jura solemnemente decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة ،لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟
    Jura decir la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟
    ¿Jura decir la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟
    Porque, cuando de mí se trata, creo que eres verdadera y absolutamente incapaz de decir la verdad. Open Subtitles لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة كاملةً ولا شيء سواها؟ ليكون الله في عونِك
    Y recuerde, está bajo juramento. Juró decir la verdad. Open Subtitles وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي على قول الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nadad más que la verdad con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقم على قول الحقيقة ولا شيء غيرها والحقيقة كاملة فليساعدك الله ؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب
    No podré contar la verdad si tomo más píldoras. Open Subtitles أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب
    Ha jurado decir toda la verdad. ¿Lo hará? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more