¿Qué sentido tiene ejecutar el perfecto juego de asesinatos... para realizar mi sueño, si no hay nadie vivo que lo sepa? | Open Subtitles | ما الهدف من قتل هذه المجموعه الممتازه لأدرك أحلامى اذا لم يوجد شخص آخر على قيد الحياه يعرف؟ |
Lo haría hasta tener la piel curtida y que preguntaran si seguía vivo. | Open Subtitles | سأقوم بفعل هذا حتى يتسألو الناس لماذا انا على قيد الحياه |
Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. | Open Subtitles | تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه |
Pero se dará cuenta de la suerte que tiene de estar viva. | Open Subtitles | ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه |
para estar segura de que ella estaba viva y llamé al 911 | Open Subtitles | حتى اتأكد انها لاتزال على قيد الحياه واتصلت على الاسعاف |
Entonces sabemos que este grupo está involucrado, y cuanto más tiempo se extienda esta situación, menos probabilidades tenemos de encontrar a Monroe con vida. | Open Subtitles | لذا نحن متاكدين ان هذه المجموعه متورطه , وكلما زاد الوقت , قل احتمال اننا سنجد مونرو على قيد الحياه |
¡No hablo de lo que está bien, hablo de seguir vivos! | Open Subtitles | ، لا تتحدث عما هو صحيح تحدث عن بقائنا على قيد الحياه |
Ahora, te necesito para mantenerse a salvo y necesito que mates vivo. | Open Subtitles | والأن اود منك ان تبقى بامان تبقى على قيد الحياه |
Como he dicho, por lo que sé, el otro tú está vivo. | Open Subtitles | كما قلت ، بقدر ما اعرف نسختك على قيد الحياه |
Creo que el Pequeño Elmer aún está vivo. | Open Subtitles | أظن ان إلمر الصغير ما زال على قيد الحياه |
Sí, lamento decir que aún estoy vivo. | Open Subtitles | آجل ، يؤسفنى القول إننى مازلت على قيد الحياه |
Ningún primogénito hebreo quedará vivo. | Open Subtitles | لن يظل على قيد الحياه من كان أول مولود ليهودى |
Tengo que ver a un amigo que estaba conmigo en el tren. Quizá no esté vivo. | Open Subtitles | صديقى الذى كان معى على القطار , يجب ان اقابله الان , ربما لا يكون على قيد الحياه |
Me alegro de ver que sigue vivo. | Open Subtitles | انا سعيد برؤيتك على قيد الحياه |
La última ves que estuvimos juntos para Acción de Gracias, tu madre todavía estaba viva. | Open Subtitles | آخر مره كنا مع بعض في عيد الشكر أمك كانت على قيد الحياه |
Será mejor si encuentro a esta niña, y será mejor que la encuentre viva, porque me debes una muy grande. | Open Subtitles | من الافضل أن أجد تلك الفتاه وأفضل بالتأكيد أن اجدها على قيد الحياه لانك تُدين لى كثيرا |
Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer. | Open Subtitles | لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه |
Mientras pueda serle útil en este propósito hará lo posible porque viva. | Open Subtitles | انه سيبذل قصارى جهده ليبقيني على قيد الحياه فى ذلك القسم طالما انا ذى نفع له |
El hombre que se llevó a su hija la dejó con vida intencionadamente. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي قام بإختطاف إبنتك أبقاكِ على قيد الحياه عمدا |
¿ Crees que quedarás con vida ahí? | Open Subtitles | وما الفرصه التى لديك لتبقى على قيد الحياه هنا؟ |
Houston, tenemos tres hombres vivos y respirando en Marte. | Open Subtitles | الى هيوستين, لدينا ثلاثة رجال على قيد الحياه ويتنفسون على سطح المريخ |
No ha muerto, pero no vive. | Open Subtitles | أمتأكده أنها لا زالت على قيد الحياه يا سيدتى ؟ إنها على قيد الحياه لكنها طريحة الفراش |