"على كافة أشكال" - Translation from Arabic to Spanish

    • de todas las formas
        
    • a todas las formas
        
    • toda forma de
        
    Sr. A. Amor Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones UN آمور المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Además, el PNUD recomendaba que la consulta de expertos examinara las consecuencias de todas las formas de violaciones de los derechos humanos sobre la capacidad de los individuos y las sociedades para responder eficazmente a la pandemia. UN وباﻹضافة الى ذلك، أوصى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تفحص مشاورة الخبراء ما يترتب على كافة أشكال التجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من آثار على قدرة اﻷفراد والمجتمعات على الاستجابة بفعالية للوباء.
    Sr. Abdelfattah Amor Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Sr. Abdelfattah Amor Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    39. Por último, desde 1992 el Gobierno ha adoptado medidas legislativas, administrativas, educativas y de sensibilización para poner fin a todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas. UN ٩٣- وأخيرا، اعتمدت الحكومة منذ عام ٢٩٩١ تدابير تشريعية وإدارية وتربوية وتدابير للتوعية من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة.
    58. La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificada en 1979, también ha alcanzado rango constitucional. UN ٨٥- وتتمتع اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة بمركز دستوري أيضاً، وقد تمت المصادقة عليها في عام ٩٧٩١.
    Sr. Abdelfattah Amor Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    - difundir entre el público en general la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificada por Argelia en 1996. UN - أن ينشر في وسائط الرأي العام اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدﱠقت عليها الجزائر في عام ٦٩٩١؛
    Las prácticas perjudiciales constituyen una forma de violencia sexista y se tratan explícitamente en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتشكل الممارسات الضارة نوعا من أنواع العنف القائم على نوع الجنس، ويجري الآن تناولها صراحة في اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    El espíritu y el propósito de la Convención es la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el logro de la igualdad de la mujer. UN ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها.
    La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial. UN الاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري.
    En el tercer informe periódico de Suecia sobre las medidas adoptadas para hacer efectiva la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer también se encontrará información sobre las medidas relativas la igualdad en este país. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بإجراء المساواة المطبق في السويد في التقرير الدوري الثالث للسويد بشأن التدابير المتخذة ﻹنفاذ اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    - El decreto legislativo No. 330 de 2000, en que se declara la adhesión de Siria a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN - المرسوم التشريعي رقم 330 لعام 2002 القاضي بانضمام سورية إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التميز ضد المرأة.
    2) Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial; UN 2- اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز العنصري؛
    - La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN - اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة؛
    2002: Los derechos humanos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia. El Rochester Genesee Valley Club patrocinó 20 programas de radio en los que se trataron cuestiones relativas a los derechos de la mujer y la prostitución. UN 2002: حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على كافة أشكال العنف: قام نادي جينيزي فالي، روتشيستر، برعاية 20 برنامجا إذاعيا تعالج قضايا حقوق المرأة والبغاء.
    :: Francia seguirá fomentando el respeto de todos los derechos fundamentales de la mujer, la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia en su contra, la representación de la mujer en las instancias de decisión y el reconocimiento de su papel en la prevención de los conflictos. UN :: تواصل فرنسا العمل من أجل احترام جميع حقوق النساء الأساسية، والقضاء على كافة أشكال التمييز والعنف تجاههن، ولتمثيل النساء في هيئات اتخاذ القرار، وللاعتراف بدورهن في منع نشوب الصراعات.
    - Adhesión a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial, por el Decreto real Nº 87/2002. UN - الانضمام للاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري وذلك بالمرسوم السلطاني رقم 87/2002.
    Para lograr la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña, World Vision exhorta a los Estados miembros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a defender los derechos de los niños mediante la educación de las niñas y la prevención de la violencia. UN ومن أجل القضاء على كافة أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، تدعو منظمة الرؤية العالمية الدول الأعضاء في لجنة وضع المرأة إلى تدعيم حقوق الأطفال من خلال تعليم الفتيات ومنع العنف.
    Las consideraciones que anteceden se centran en las cuestiones de gestión y rendición de cuentas que afectan a la eficacia y la eficiencia de las actividades de cooperación para el desarrollo y que atañen a todas las formas de apoyo internacional al desarrollo. UN 20 - تركز الاعتبارات السابقة على قضايا الإدارة والمساءلة، التي تؤثر على كفاءة وفعالية أنشطة التعاون الإنمائي والتي تنطبق على كافة أشكال الدعم الإنمائي الدولي.
    Es inadmisible que continúen la ocupación extranjera y la dominación de los pueblos, y debe eliminarse toda forma de racismo. UN إذ لا يمكن السماح باستمرار الاحتلال اﻷجنبي وإخضاع الشعوب ولا بد من القضاء على كافة أشكال العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more