El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Argelia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Myanmar por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ميانمار على كلمته وعلى ما وجهه إليّ من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Alemania por su declaración y cedo la palabra al representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيليبي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
Concluyo dando las gracias al Secretario General de la Unión Interparlamentaria por su intervención. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي على كلمته. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Bulgaria por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلغاريا على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de Bélgica, Barón Guillaume, por su declaración y tiene la palabra el representante de Hungría, Sr. Zimonyi. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلجيكا السفير غيوم على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا السيد زيمونيي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Meghlaoui de Argelia por su declaración y tiene la palabra el representante de China, Embajador Sha. | UN | الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra en este momento? | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير باكستان على كلمته. هل يود أي وفد آخر الكلام الآن؟ لا أرى أحدا يريد الكلام. |
No puedo dejar de expresar mi reconocimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su declaración introductoria tan lúcida y objetiva. | UN | ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador Chung por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia de Desarme, quiero dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores por su declaración. | UN | الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر وزير الخارجية على كلمته. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Indonesia por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اندونيسيا على كلمته. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Perú por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بيرو على كلمته. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de México por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على كلمته. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de China por su declaración. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين على كلمته. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de la República Árabe Siria por su declaración, y ahora cedo la palabra a la distinguida Embajadora de Australia, Sra. Caroline Millar. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على كلمته والآن أعطي الكلمة لسفيرة أستراليا الموقرة السيدة كارولين ميلر. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Ministro Ján Kubiš por su declaración y por las amables palabras de apoyo a la Conferencia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الوزير يان كوبيش على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي قالها لدعم عمل المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Egipto por su intervención. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على كلمته. |
El Presidente: Doy las gracias al Embajador de Bangladesh por su discurso. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير بنغلاديش على كلمته. |
¿Sabe cómo llaman a un tipo que no mantiene su palabra? | Open Subtitles | انت تعرف ماذا يسمون الرجل الذي لايحافظ على كلمته ؟ |
El Presidente: Agradezco su intervención al representante de Myanmar, que pronto será Embajador, y doy la palabra a la Sra. Sujata Mehta, Embajadora de la India. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل ميانمار، الذي سيصبح سفيراً في وقت قريب، على كلمته وأعطي الكلمة لسفيرة الهند، السيدة سوجاتا ميهتا. |
El PRESIDENTE: Gracias, señor representante de Chile. agradezco su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة مترجمة من الاسبانية): أشكر ممثل شيلي على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |