Supongo que ahora tienen que confiar en mí l garantía de que no será un remolque | Open Subtitles | ل تخمين الآن يجب أن تعتمد على لي تضمن للأم لن تكون مقطورة |
Después estoy en éxtasis, simplemente invierta el procedimiento en mí. | Open Subtitles | بعد وأنا في ركود، ببساطة عكس الإجراء على لي. |
Quiero decir, sé que estás tomando un volado en mí y todo. | Open Subtitles | يعني، أعرف كنت أخذ نشرة إعلانية على لي والجميع. |
Y no inventé mentiras sobre ti y estará condenada si me quedo sentada mientras tú las inventas sobre mí. | Open Subtitles | أنا لم يخترع الأشياء عنك وانها لعنة إذا كنت لا تزال قائمة، أثناء اختراعه على لي. |
Ve a buscar a un curandero que ponga algo de mojo sobre mí. | Open Subtitles | الذهاب تجد بعض الكاهن الشؤم... ... لوضع بعض موجو على لي. |
Es apenas visible, pero es suficiente para mantener a mí por la noche. | Open Subtitles | ومن بالكاد مرئية، لكنها بما فيه الكفاية للحفاظ على لي ليلا. |
Ten piedad de mí por el amor de tu propio hijo. | Open Subtitles | وقد الشفقة على لي من أجل الأطفال الخاص بك |
Honor St. Raven está basada en mí. | Open Subtitles | استند الشرف سانت الغراب على لي. |
No hackear 'en mí, los problemas conmijefemedanya. | Open Subtitles | الإختراق لا 'على لي, والمشاكل مع مدرب بلدي تعطيني بالفعل. |
Este pequeño Alfa está creciendo en mí con una velocidad y ferocidad que tengo nunca antes encontrado. | Open Subtitles | هذه الفا القليل ينمو على لي مع سرعة وضراوة أن لدي نعهدها من قبل. |
Perras Uppity como usted que mirar hacia abajo en mí toda mi puta vida. | Open Subtitles | الكلبات مغرور مثلك الذين تطل على لي حياتي كلها سخيف. |
Los experimentos que practicaron en mí no dieron resultados, pero eso no les impidió intentarlo. | Open Subtitles | التجارب التي يؤدوها على لي لم تسفر عن أي نتائج، ولكن هذا لم يمنعهم من محاولة |
Crecí con muchas esperanzas en mí debido a mi hermano. | Open Subtitles | ثم ماذا كان عنه؟ لقد نشأت مع ضعف التوقعات على لي |
Estoy allí , y la ola apenas comienza a lanzar su labio sobre mí, como tirar por encima de mí de esa manera . | Open Subtitles | أنا هناك حق، ويبدأ موجة مجرد رمي الشفة لها فوقي، تماما مثل رمي هو على لي مثل ذلك. |
Igual que una cortina gigante de polvo de hadas ondulando un poco sobre mí llenando todo el cielo y moviéndose en oleadas. | Open Subtitles | مثلالغبارجنية. مثل ستارة عملاقة من الغبار الخيالية مجرد نوع من متموجة على لي |
Algunos policías corruptos plantaron un par de gramos de coca sobre mí. | Open Subtitles | بعض الشرطي كيس القمامة زرعت بضعة غرامات من فحم الكوك على لي. |
Y porque me encontré, Kip era el único con quien había engañado a mí varias veces Quebré. | Open Subtitles | ولأنني وجدت نفسي، كان كيب فقط والذي كانت قد خدع على لي عدة مرات كسرت. |
Crash supuestamente iba a hacer el trabajo, cuando oportunamente en el último minuto, me lo pasó a mí. | Open Subtitles | كان من المفترض الحادث ل قيام بهذه المهمة، ثم ملائم، في اللحظة الأخيرة، تمريره على لي. |
Tienes 24 horas para conseguirnos a Keon y a mí ese dinero, o entrego a Eric. | Open Subtitles | حصلت 24 ساعة للحصول على لي وكيون أن المال، |
Trae todo ese verde hermoso que tienes para cerca de mí. | Open Subtitles | جعل جميع أن الأخضر أن الخير لكم وقد وجعله على الحق حتى على لي. |
Tenía el presentimiento de que te dejarías caer después de que liberaran a Lee Jay. | Open Subtitles | شعرت بأن معنوياتك هبطت حينما قبضوا على لي جاي |
Especialmente no me gusta perderlos a manos de una esposa que me fue infiel. | Open Subtitles | أنا لا سيما لا مثل خسارتها إلى الزوجة التي خدع على لي. |
Después decidió ponerme la manos encima y trató de dañarme físicamente. | Open Subtitles | ثم قررت وضع يديه على لي والحصول على التأهيل البدني وحاول يصب لي. |
El Gobierno señaló en su comunicación que el ordenamiento chino garantizaba el derecho de defensa y que Li Bifeng no había sido condenado por sus supuestas actividades de disidente sino por su conducta ilegal. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن القانون الصيني يكفل حق الدفاع. وبالإضافة إلى هذا، ذكرت الحكومة أن الحكم على لي بيفينغ لم يصدر بسبب أنشطته المزعومة كمعارض وإنما بسبب أنشطته غير المشروعة. |