"على مؤتمرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las conferencias de
        
    • de las conferencias de
        
    Se encargarán del informe final de evaluación y de su presentación oficial a las conferencias de las Partes. UN كما سيكونان مسؤولين عن تقرير التقييم النهائي، وعن عرضه بصورة رسمية على مؤتمرات الأطراف.
    La revisión se presentará a las conferencias de las Partes y las secretarías, que se encargarán de preparar una respuesta a las conclusiones y las recomendaciones. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    Se encargarán del informe final de evaluación y de su presentación oficial a las conferencias de las Partes. UN كما سيكونان مسؤولين عن تقرير التقييم النهائي، وعن عرضه بصورة رسمية على مؤتمرات الأطراف.
    El examen se presentará a las conferencias de las Partes y las secretarías, que se encargarán de preparar una respuesta a los resultados y las recomendaciones. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    Estamos actualmente negociando un procedimiento acelerado para tratar los casos que se señalan a la atención de las conferencias de evaluación de riesgos con participación de numerosos organismos (MARAC). UN ونحن نتفاوض في الوقت الحالي بشأن نظام للمتابعة السريعة من أجل التعامل مع أي من هذه الحالات التي تُعرض على مؤتمرات الوكالات المتعددة لتقييم المخاطر.
    Se encargarán del informe final de evaluación y de su presentación oficial a las conferencias de las Partes. UN كما سيكونان مسؤولين عن تقرير التقييم النهائي، وعن عرضه بصورة رسمية على مؤتمرات الأطراف.
    El examen se presentará a las conferencias de las Partes y las secretarías, que se encargarán de preparar una respuesta a las conclusiones y las recomendaciones. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    De esa forma, los jefes de las secretarías tendrían ocasión de presentar a las conferencias de las partes para su examen, por conducto de sus representantes, los resultados y recomendaciones de las reuniones conjuntas de los jefes de las secretarías de convenciones internacionales y regionales. UN وهذا يمكن أن يتيح فرصة لرؤساء اﻷمانات أن يعرضوا على مؤتمرات اﻷطراف، عن طريق ممثليهم، النظر في نتائج وتوصيات الاجتماعات المشتركة التي يعقدها رؤساء أمانات الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية.
    Esta misma práctica de incluir una representante de la Unión de Mujeres Lao como parte de las misiones gubernamentales se aplica a las conferencias de las Naciones Unidas a las que la República Democrática Popular Lao ha enviado una delegación. UN ونفس الممارسة المتعلقة بضم ممثلة عن اتحاد لاو النسائي كجزء من البعثات الحكومية تنطبق على مؤتمرات الأمم المتحدة التي أرسلت إليها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفدا.
    Por lo que respecta a los acuerdos de Río, la Unión Europea considera que corresponde a las conferencias de las partes en los tres instrumentos examinar las cuestiones técnicas de su competencia. UN ٩١ - وبقدر ما يتعلق باتفاقيات ريو، أعربت عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي، بأن على مؤتمرات اﻷطراف في الصكوك الثلاثة أن تنظر في القضايا التقنية المتعلقة بالصلاحيات.
    Es de lamentar, sin embargo, que no se haya llegado aún a un acuerdo respecto de la participación de las organizaciones no gubernamentales, pero cabe esperar lograrlo sobre la base de la práctica normal que se aplica a las conferencias de las Naciones Unidas, establecida por el Consejo Económico y Social. UN على أن من المؤسف أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية، وإن كان من المأمول التوصل إلى هذا الاتفاق استنادا إلى الممارسة المعتادة المنطبقة على مؤتمرات الأمم المتحدة، التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    183. A este respecto, la Comisión Europea había formulado recientemente su respuesta a las conferencias de Doha, Monterrey y Johannesburgo en una comunicación dirigida a sus Estados miembros y al Parlamento Europeo. UN 183- وفي هذا الصدد، بينت المفوضية الأوروبية مؤخراً ردها على مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبورغ في رسالة وجهتها إلى الدول الأعضاء وإلى البرلمان الأوروبي.
    Entre los documentos consultados figuran documentos pertinentes presentados a las conferencias de las Partes en los tres convenios para las reuniones en las que se adoptaron las decisiones sobre sinergias, todos los cuales se encuentran en los sitios de la web de los convenios. UN وتشمل الوثائق التي تم الاطلاع عليها الوثائق المهمة التي عرضت على مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في الاجتماعات التي تم فيها اتخاذ مقررات أوجه التآزر والتي تتاح جميعها على مواقع هذه الاتفاقيات على الإنترنت.
    La preparación de un plan de trabajo conjunto revisado para presentarlo a las conferencias de las partes en los tres convenios para su aprobación en 2011; UN (ب) إعداد خطة عمل مشتركة منقحة لعرضها على مؤتمرات الأطراف للاتفاقيات الثلاثة لإقرارها في 2011؛
    La preparación de un informe sobre otros mecanismos de intercambio de información y mecanismos similares para presentarlo a las conferencias de las partes. UN (ج) إعداد تقرير عن آليات أخرى لتبادل المعلومات وآليات مماثلة لعرضه على مؤتمرات الأطراف.
    Tema 4: Cuestiones que se someterán al examen de las conferencias de las Partes o respecto de las cuales éstas deberán adoptar una decisión UN البند 4: مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها
    Cuestiones que se someterán al examen de las conferencias de las Partes o respecto de las cuales éstas deberán adoptar una decisión: decisiones sobre actividades conjuntas UN مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الأنشطة المشتركة
    Cuestiones que se someterán al examen de las conferencias de las Partes o respecto de las cuales éstas deberán adoptar una decisión: decisiones sobre funciones directivas conjuntas UN مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الوظائف الإدارية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more