"على مؤتمر القمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Cumbre
        
    • en la Cumbre
        
    • para la Cumbre
        
    • la Cuarta Conferencia
        
    • a esta cumbre
        
    • la Cumbre Mundial
        
    En el primer trimestre de 1995 se imprimió un número extraordinario cuyo tema se concentraba en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se presentó a la Cumbre. UN وطُبع عدد خاص تركز على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ وقدم في مؤتمر القمة.
    La Confederación Internacional ha atribuido gran importancia a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, sus preparativos y las actividades complementarias. UN وأكد اﻹتحاد تأكيدا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية، وعلى التحضير له، وعلى متابعته.
    China otorga gran importancia a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y a su proceso preparatorio. UN والصين تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعلى عمليته التحضيرية.
    Este enfoque se presentará en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسوف يعرض هذا النهج على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Además, en la Cumbre Mundial habrá que abogar con energía en favor de una colaboración mundial. UN ويتعين أيضا على مؤتمر القمة العالمي أن يوجه نداء قويا من أجل إقامة تشارك عالمي.
    La División de Población publicó el informe titulado Population Challenges and Development Goals a tiempo para la Cumbre Mundial 2005. UN 37 - وأصدرت شعبة السكان منشورا عن التحديات السكانية والأهداف الإنمائية، في وقت مناسب لعرضه على مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005.
    Las cuestiones sociales y el mejoramiento de la condición de la mujer serán temas esenciales en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrarán próximamente. UN وستكون الشواغل الاجتماعية وتمكين المرأة من القضايا الرئيسية المطروحة على مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Gobierno de China que atribuye gran importancia a la Cumbre, siempre ha participado activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية عظمى على مؤتمر القمة هذا، وقد دأبت على المشاركة بفعالية في عمليته التحضيرية.
    Ambos documentos se presentarán a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social que ha de celebrarse en Copenhague el 11 y 12 de marzo de 1995. UN وسوف تعرض كلتا الورقتين على مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Dicho documento, que refleja las limitaciones y las realidades que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, fue presentado a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, como documento de la conferencia. UN وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    Este tema ha conducido a la propuesta de la iniciativa sobre la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo del Pacífico (I4D), con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, a lo que me referiré en unos momentos. UN وهذا الموضوع أدى إلى اقتراح مبادرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحيط الهادئ من أجل التنمية على مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، التي سأتناولها بعد لحظات.
    Los ministros también elaboraron un proyecto de declaración sobre el terrorismo que se presentaría a la Cumbre para su examen y aprobación. UN 24 - كما أصدر الوزراء مشروع إعلان بشأن الإرهاب لعرضه على مؤتمر القمة للنظر والموافقة.
    13.00 horas Presentación a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información de los resultados del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN 00/13 - عرض نتائج المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات على مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Aunque al principio los comentaristas de los medios de comunicación no respondieron con entusiasmo a la Cumbre Mundial, el tono mejoró gradualmente cuando el público se informó mejor. UN ورغم أن رد الفعل المبدئي للمعلقين الإعلاميين على مؤتمر القمة العالمي لم يكن حماسيا، فقد تحسنت اللهجة تدريجيا عندما أصبح الجمهور أكثر وعيا.
    Además, en la Cumbre se deberán tener plenamente en cuenta las necesidades y aportaciones de las personas con discapacidad. UN ويتعين أيضا على مؤتمر القمة أن يأخذ في الاعتبار الكامل احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز وإسهاماتهم.
    47. Así, Rwanda ha puesto sus esperanzas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ٤٧ - وبالتالي، فإن رواندا تعلق آمالها على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Deseo señalar en particular algunos aspectos concretos a la atención de los participantes en la Cumbre. UN وأود أن ألقي الضوء على عدد من المجالات المحددة التي يتعين على مؤتمر القمة أن يوليها عناية خاصة.
    El desafío que se plantea en la Cumbre Mundial es asegurar que esas posibilidades se hagan realidad para la mayoría de la población mundial. UN والتحدي المطروح على مؤتمر القمة هو كفالة ترجمة تلك الإمكانيات إلى واقع بالنسبة لمعظم سكان العالم.
    En la Conferencia también se recomendó un proyecto de plan de acción para el desarrollo industrial acelerado de África para su examen en la Cumbre. UN كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة.
    También comenzaron a trabajar en una publicación conjunta sobre los aspectos de la economía ecológica relativos al comercio y el desarrollo como contribución a los preparativos de las Naciones Unidas para la Cumbre Río+20. UN وشرعت أيضاً في عمل يتعلق بإصدار منشور مشترك بشأن الجوانب التجارية والإنمائية للاقتصاد المراعي للبيئة، كإسهام في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها الأمم المتحدة لعقد مؤتمر قمة ريو بعد انقضاء 20 عاماً على مؤتمر القمة السابق.
    El principal interés se centra en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y, en menor medida, la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. UN ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Deseo asimismo manifestar mi elogio a los organizadores y participantes en más de 80 actos paralelos, que impartieron gran dinamismo a esta cumbre. UN كما أشيد بالمنظمين والمشاركين في أكثر من 80 حدثاً جانبياً، ما أضفى حيوية كبيرة على مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more