"على مبادرته" - Translation from Arabic to Spanish

    • por su iniciativa
        
    • su iniciativa de
        
    • por la iniciativa
        
    • por haber iniciado
        
    • tomado la iniciativa
        
    También lo felicito por su iniciativa de racionalizar los trabajos de la Asamblea, en particular la estructura de las Comisiones. UN كما أهنئه على مبادرته الى ترشيد أعمال الجمعية، ولا سيما ترشيد هيكل مكتب الجمعية.
    Encomiamos al Secretario General por su iniciativa reciente que reunió en Nueva York a los líderes de las dos partes en el conflicto de Chipre para celebrar conversaciones. UN ونحيي اﻷمين العام على مبادرته اﻷخيرة التي جمعت معا قادة الجانبين في الصراع القبرصي في نيويورك ليتباحثا معا.
    Damos las gracias al Embajador Hasmy por su iniciativa de recomendar un sistema de rotación, que a partir de ahora ha de determinar los futuros miembros de la Mesa. UN ونشكر السفير حسمي على مبادرته بالتوصية بنظام للتناوب، سيحدد من الآن مستقبل العضوية في المكتب.
    Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido. UN وأود أن أشيد بالرئيس على مبادرته إلى وضع أربع مجموعات من المواضيع وتعيين ميسرين للعمل في ذلك الصدد.
    Damos las gracias al Secretario General por su iniciativa de convocar la cumbre y por sus numerosas ideas constructivas para fomentar el desarrollo y la reforma de las Naciones Unidas. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته بعقد اجتماع القمة وأفكاره العديدة البناءة للدفع بالتنمية وبإصلاح الأمم المتحدة قدما.
    Damos las gracias al Embajador Paul Badji por su iniciativa y sus dotes de dirección en ese sentido. UN ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد.
    Asimismo, la delegación del Camerún desea felicitar al Secretario General por su iniciativa de informar a los Estados Miembros sobre la labor de la Comisión. UN كما أعرب عن رغبة وفده في تهنئة الأمين العام على مبادرته بإبلاغ الدول الأعضاء بأعمال اللجنة المشتركة.
    El Grupo felicitó al Primer Ministro por su iniciativa de organizar el seminario de Yamoussoukro y por las conclusiones de éste. UN وقد هنأ رئيس الوزراء على مبادرته بعقد الحلقة الدراسية في ياموسوكرو وعلى نتائج الحلقة.
    Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por su iniciativa de elegir el cambio climático como tema central del debate general durante este período de sesiones de la Asamblea. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على مبادرته لجعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا للمناقشة العامة خلال هذه الدورة للجمعية.
    Doy las gracias al Secretario General por su iniciativa de convocar esa reunión. UN وإنني أشكر الأمين العام على مبادرته بعقد ذلك الحدث.
    Felicitamos al Secretario General por su iniciativa de hacer que se garantice una cobertura universal del tratamiento contra la malaria para el año 2010. UN ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010.
    Deseo dar las gracias al Presidente de la Conferencia, Su Excelencia el Embajador Wang Qun, por su iniciativa en este sentido. UN وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد.
    Quiero también hacer extensivo mi reconocimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su iniciativa y por los esfuerzos infatigables que ha realizado en la celebración de las consultas oficiosas sobre las cuestiones pendientes relativas al régimen de los fondos marinos profundos. UN كما أود اﻹعراب عن تقديري لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على مبادرته وعلى جهوده الدؤوبة ﻹدارة المشاورات غير الرسمية حول المسائل المعلقة المتصلة بنظام قاع البحار العميق.
    Expresan su agradecimiento al Director General de la UNESCO, Don Federico Mayor, por su iniciativa por una cultura de paz y la invitación al encuentro. UN يعربون عن تقديرهم للمدير العام لليونسكو، السيد فيديريكو مايور، على مبادرته من أجل ثقافة السلام وعلى دعوته إياهم إلى الاجتماع؛
    Para comenzar quiero dar las gracias al Secretario General por su iniciativa constructiva, su participación en este importante período de sesiones y la útil información que suministró. UN ويود في البداية أن يتقدم بالشكر للسيد الأمين العام على مبادرته البناءة، وحضوره ومشاركته في هذه الجلسة الهامة وما قدمه لنا من معلومات مفيدة.
    En nombre de la delegación del Senegal, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente por su iniciativa excelente de incluir en nuestro programa el tema tan actual del papel de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وأود باسم وفد السنغال أن أعرب عن شكرنا الخالص للرئيس على مبادرته الممتازة بإدراج هذا الموضوع الجوهري جدا الخاص بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برنامجنا للتنمية.
    Son también palabras de aprecio hacia el Secretario General por su iniciativa de crear un grupo de personalidades eminentes para abordar las cuestiones de la paz y la seguridad y el fortalecimiento general del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أعرب عن التقدير للأمين العام على مبادرته لإنشاء فريق من الشخصيات البارزة للنظر في مسائل السلم والأمن والتعزيز الكامل لمنظومة الأمم المتحدة.
    En ese sentido, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Egipto por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución que conmemora el sexagésimo aniversario del establecimiento de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نتقدم بالشكر لوفد مصر الموقّر على مبادرته بتقديم مشروع القرار بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء المحكمة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar a la delegación de la Federación de Rusia el aprecio de mi delegación por la iniciativa que ha adoptado al proponer el tema del programa que examinamos. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفد بلادي لوفد الاتحاد الروسي على مبادرته باقتراح بند جدول اﻷعمال المعروض علينا.
    La oradora felicita a la delegación del Japón por haber iniciado un debate sobre ese tema, basado en una estrategia encaminada a reorientar las actividades y mejorar la eficiencia de la cooperación técnica de la ONUDI. UN وأشادت بوفد اليابان على مبادرته بمناقشة هذا الموضوع بالاستناد إلى استراتيجية تهدف إلى إعادة تركيز الأنشطة وتحسين كفاءة أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Permítanme asimismo expresar nuestro reconocimiento a Viet Nam y felicitarlo por su presidencia irreprochable de la Conferencia, y también agradecer al Viceministro de Defensa de Noruega que haya tomado la iniciativa de venir a la Conferencia, y elogiar los esfuerzos de Noruega en la esfera del desarme. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقديرنا وأثني على فيت نام لرئاستها لمؤتمر نزع السلاح وسلاسة عمله، وأيضاً أن أشكر نائب وزير النرويج على مبادرته للمجيء هنا لإلقاء كلمته علينا وعلى الجهود التي تبذلها النرويج في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more