"على مجلس الأمن خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo de Seguridad durante
        
    • al Consejo de Seguridad en
        
    • el Consejo de Seguridad en
        
    • al Consejo durante
        
    Desafortunadamente, la política de inacción impuesta al Consejo de Seguridad durante varios decenios respecto del bien documentado programa de armas nucleares que lleva a cabo el régimen sionista ha permitido a éste tener la audacia de reconocer explícitamente que posee armas nucleares. UN وللأسف فإن سياسة الخمود المفروضة على مجلس الأمن خلال العقود العديدة الماضية في ما يتعلق بالتصدي لبرنامج الأسلحة النووية الموثق جيداً الذي ينفذه النظام الصهيوني، جعلت هذا النظام يتجرأ على الإقرار صراحة بحيازته لأسلحة نووية.
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en las que se indican los asuntos que se hallaban sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2001 y el 31 de julio de 2002 UN رابع عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1º de agosto de 2002 y el 31 de julio de 2003 UN رابع عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003
    Lamentablemente, la inacción impuesta al Consejo de Seguridad en los últimos decenios a la hora de abordar la cuestión del programa ilícito de armas nucleares del régimen sionista, perfectamente documentada, ha envalentonado a ese régimen al grado que ha reconocido de manera explícita que posee armas nucleares. UN وللأسف فإن الخمود المفروض على مجلس الأمن خلال العديد من العقود الماضية فيما يتصل بالتصدي للبرنامج النووي غير المشروع الموثق جيدا الذي ينفذه النظام الصهيوني، جعل هذا النظام يتجرأ على الإقرار صراحة بحيازته لأسلحة نووية.
    Lamentablemente, la inacción impuesta al Consejo de Seguridad en los últimos decenios a la hora de abordar la cuestión del programa ilícito de armas nucleares del régimen sionista, perfectamente documentada, ha envalentonado a ese régimen al grado que ha reconocido de manera explícita que posee armas nucleares. UN وللأسف فإن الجمود المفروض على مجلس الأمن خلال العديد من العقود الماضية فيما يتصل بالتصدي للبرنامج النووي غير المشروع الموثق جيداً الذي ينفذه النظام الصهيوني، جعل هذا النظام يتجرأ على الإقرار صراحة بحيازته لأسلحة نووية.
    ix) Referencias a las relaciones sumarias del Secretario General sobre cuestiones de las que se ocupó el Consejo de Seguridad en el período abarcado por el informe; UN `9 ' مواضع الإشارة إلى البيانات الموجزة التي يدلي بها الأمين العام بخصوص المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Los resultados de la evaluación se tendrán en cuenta para determinar los ajustes en el mandato de la MINURCAT que pueda ser necesario presentar al Consejo durante el ejercicio presupuestario. UN وستؤخذ نتائج التقييم بعين الاعتبار لتقرير ما إذا كانت الحاجة ستدعو إلى عرض أي تعديلات لولاية البعثة على مجلس الأمن خلال فترة الميزانية.
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1º de agosto de 2003 y el 31 de julio de 2004 UN رابع عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en relación con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido UN ثالث عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة مــــن 1 آب/أغسطــــس 2004 إلى 31 تموز/ يوليه 2005
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en relación con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2005 y el 31 de julio de 2006 UN رابع عشر - البيانات الموجزة التي قدمها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2005 إلى 1 تموز/يوليه 2006
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en relación con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1º de agosto de 2006 y el 31 de julio de 2007 UN رابع عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en relación con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2007 y el 31 de julio de 2008 UN رابع عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en relación con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2008 y el 31 de julio de 2009 UN ثالث عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en relación con los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1 de agosto de 2009 y el 31 de julio de 2010 UN ثالث عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/ يوليه 2010
    Relaciones sumarias comunicadas por el Secretario General en las que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1 de agosto de 2010 y el 31 de julio de 2011 UN ثالث عشر - بيانات موجزة أعدها الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011
    Lamentablemente, la inacción impuesta al Consejo de Seguridad en los últimos decenios a la hora de abordar la cuestión del programa de armas nucleares del régimen sionista, perfectamente documentado, ha envalentonado a ese régimen al grado que ha reconocido de manera explícita que posee armas nucleares. UN وللأسف فإن سياسة الخمود المفروضة على مجلس الأمن خلال العقود العديدة الماضية فيما يتعلق بالتصدي لبرنامج الأسلحة النووية الموثَّق جيداً الذي ينفذه النظام الصهيوني، جعلت هذا النظام يتجرأ على الإقرار صراحة بحيازته لأسلحة نووية.
    Lamentablemente, la inacción impuesta al Consejo de Seguridad en los últimos decenios a la hora de abordar la cuestión del programa de armas nucleares del régimen sionista, perfectamente documentado, ha envalentonado a ese régimen al grado que ha reconocido de manera explícita que posee armas nucleares. UN وللأسف فإن سياسة الخمود المفروضة على مجلس الأمن خلال العقود العديدة الماضية فيما يتعلق بالتصدي لبرنامج الأسلحة النووية الموثَّق جيداً الذي ينفذه النظام الصهيوني، جعلت هذا النظام يتجرأ على الإقرار صراحة بحيازته لأسلحة نووية.
    ix) Referencias a las relaciones sumarias del Secretario General sobre cuestiones de las que se ocupó el Consejo de Seguridad en el período abarcado por el informe; UN `9 ' مواضع الإشارة إلى البيانات الموجزة التي يدلي بها الأمين العام بخصوص المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    ix) Referencias a las relaciones sumarias del Secretario General sobre cuestiones de las que se ocupó el Consejo de Seguridad en el período abarcado por el informe; UN `9 ' مواضع الإشارة إلى البيانات الموجزة التي يدلي بها الأمين العام بخصوص المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    ix) Referencias a las relaciones sumarias del Secretario General sobre asuntos de los que se ocupó el Consejo de Seguridad en el período abarcado por el informe; UN ' 9` مواضع الإشارة إلى البيانات الموجزة التي يدلي بها الأمين العام بخصوص المسائل المعروضة على مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    En un comunicado de prensa, los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Gobierno de Malí y los asociados regionales e internacionales para poner fin a la crisis, incluido el proyecto de hoja de ruta distribuido por el Gobierno de Malí al Consejo durante su visita al país, del 1 al 3 de febrero de 2014. UN وفي بيان صحفي، رحب أعضاء مجلس الأمن بالمبادرات التي اتخذتها حكومة مالي والشركاء الإقليميون والدوليون من أجل إنهاء الأزمة، بما في ذلك مشروع خريطة الطريق الذي وزعته حكومة مالي على مجلس الأمن خلال الزيارة التي قام بها إلى مالي، في الفترة من 1 إلى 3 شباط/فبراير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more