"على مدار السنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a lo largo de los años
        
    • con los años
        
    • en el curso de los años
        
    • a través de los años
        
    • en el transcurso de los años
        
    • durante años
        
    • en los últimos años
        
    Al principio era un órgano de alto nivel integrado por nueve miembros distinguidos, pero a lo largo de los años el número de miembros se ha reducido a tres. UN وكانت في أول اﻷمر هيئة رفيعة المستوى تتألف من تسعة أعضاء بارزين وتقلصت على مدار السنين الى عضوية ثلاثة أفراد.
    a lo largo de los años se ha seguido una política de moderación con respecto al nivel de los recursos incluidos en el presupuesto con este objeto. UN وقد اتبعت على مدار السنين سياسة من الاعتدال فيما يتعلق بمستوى الموارد المرصودة في الميزانية لهذا الغرض.
    Las resoluciones de la Asamblea General a lo largo de los años no son la única prueba de esto. UN والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة على مدار السنين ليست الدليل الوحيد على ذلك.
    No obstante, si se hubiera hecho una comparación, habríamos sabido que la proporción del quintil más bajo de la población disminuyó considerablemente con los años. UN وإذا ما تمت المقارنة، كنا سنعرف أن حصة أدنى خمس من السكان قد انخفضت بالفعل انخفاضا حادا على مدار السنين.
    Esta es la fórmula especial aplicada desde entonces, con sujeción a los diversos cambios registrados en el curso de los años en cuanto a la constitución de los grupos B, C y D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    Y allá arriba, hay miles de banderas de oración, que las personas han colgado a través de los años. TED و في الأعلى هناك، يوجد الآلاف من أعلام الصلوات و التي نشرها الناس على مدار السنين.
    11. en el transcurso de los años, los Estados han desarrollado distintos tipos de sistemas de registro. UN 11 - وضعت الدول على مدار السنين أنماطا مختلفة من نظام السجل.
    a lo largo de los años, China ha llevado a cabo una fructífera labor tanto en la esfera de las operaciones de detección de minas dentro del país como en la esfera de la asistencia internacional para la remoción de minas. UN واضطلعت الصين على مدار السنين بعمل مثمر في عمليات اكتساح اﻷلغام داخل البلاد وفي مجال المساعدة الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    El establecimiento de los coeficientes de ponderación de los gastos efectuados fuera de la zona había sido por fuerza un proceso dinámico a lo largo de los años a fin de tener en cuenta los cambios en las circunstancias. UN ولقد كانت عملية تحديد أوزان الإنفاق خارج المنطقة بالضرورة عملية نشطة على مدار السنين من أجل مراعاة الظروف المتغيرة.
    Aun así, a lo largo de los años, ambas partes habían expresado insatisfacción acerca de sus relaciones económicas. UN ومع هذا، فقد أعرب كلا الجانبين على مدار السنين عن عدم رضاهما عن طبيعة علاقاتهما الاقتصادية.
    a lo largo de los años, la Asamblea General aprobó diversas resoluciones sobre el estatuto de la Antártida. UN وأصدرت الجمعية العامة على مدار السنين قرارات بشأن وضع أنتاركتيكا.
    a lo largo de los años, el bloqueo ha sido una política en busca de una justificación. UN لقد ظل الحصار على مدار السنين سياسة تبحث من مبررات.
    a lo largo de los años, también se han promovido o descartado otros argumentos. UN وكثيرة هي المبررات الأخرى التي سيقت ثم رفضت على مدار السنين.
    Los instrumentos que ha elaborado el Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones a lo largo de los años han tenido una repercusión enorme en muchos países, incluido Honduras. UN وأضاف أن الصكوك التي وضعها الفريق العامل بشأن الاشتراء على مدار السنين كان لها تأثير كبير جدا في كثير من البلدان ومنها هندوراس.
    La sección sobre geoquímica incluyó una lista de las publicaciones preparadas por el Instituto Federal a lo largo de los años. UN وضم الفرع المتعلق بالكيمياء الجيولوجية قائمة بالمنشورات التي أصدرتها مجموعة المعهد الاتحادي على مدار السنين.
    a lo largo de los años, trabajé con muchos actores famosos que actuaban "sin pensar". Open Subtitles عملت مع الكثير من الممثلين الأسطوريين على مدار السنين ممن يمكن الاعتماد عليهم لبذل الجهد المطلوب
    La banda a tenido algunos nombres diferentes a lo largo de los años. Open Subtitles كان للفرقة بضعة أسامي مختلفة على مدار السنين.
    a lo largo de los años, sus travesuras me han costado mucho tiempo y dinero. Open Subtitles على مدار السنين ، تصرفاته الغريبة كلفتني الكثير من الوقت والمال
    Hice el traslado del cuerpo hacia nuestro terreno y lo he visitado a lo largo de los años. Open Subtitles طلبت نقل الجثمان إلى أرضنا وكنت أزوره على مدار السنين.
    Es motivo de preocupación que los conflictos intraestatales y el extremismo hayan aumentado constantemente con los años. UN ومن دواعي القلق تنامي النزاعات داخل البلدان والتطرف بوتيرة مستمرة على مدار السنين.
    Esta es la fórmula especial aplicada desde entonces, con sujeción a los diversos cambios registrados en el curso de los años en cuanto a la constitución de los grupos B, C y D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    37 personas han integrado el grupo a través de los años. Open Subtitles حوالي 37 شخص أنضموا لهذا الفريق على مدار السنين.
    Un grupo de delegaciones solicitó información adicional, por ejemplo, sobre las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Oficina en el transcurso de los años. UN وطلبت مجموعة من الوفود الحصول على معلومات إضافية منها، على سبيل المثال، بشأن الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها المكتب على مدار السنين.
    Los Ministros rindieron tributo a la labor destacada que durante años han realizado las Naciones Unidas para apoyar al pueblo de Sudáfrica en la consecución de sus nobles objetivos. UN وأشاد الوزراء بالعمل البارز الذي قامت به اﻷمم المتحدة على مدار السنين في دعم شعب جنوب افريقيا في تحقيق أهدافه النبيلة.
    El centro comercial ha sido anfitrión de muchos escenas edificantes en los últimos años. Open Subtitles الطريق كان يستضيف العديد من المشاهد الرفيعة على مدار السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more