Su Gobierno ha duplicado la asistencia al Organismo a 31 millones de dólares en los últimos cuatro años. | UN | وقد ضاعفت حكومته مساعدتها إلى الوكالة وبلغت 31 مليون دولار على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Ha sido para nosotros un privilegio presidir el Movimiento de los Países No Alineados en los últimos cuatro años. | UN | وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Aunque IPAS no es una organización integrada por miembros, su personal internacional ha aumentado considerablemente en los últimos cuatro años. | UN | وعلى الرغم من أن آيباس ليست منظمة ذات أعضاء فإن عدد موظفيها الدوليين شهد زيادة هائلة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
En general, la calidad y la consistencia de las auditorías nacionales han mejorado mucho en los cuatro últimos años. | UN | وبشكل عام تحسنت نوعية واتساق عملية مراجعة الحسابات الوطنية بدرجة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
en los cuatro últimos años un contratista individual ha venido desempeñando las funciones de este puesto. | UN | تولى أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Los funcionarios del Centro han participado en numerosas reuniones, períodos de sesiones de negociación y otras actividades de las Naciones Unidas durante los últimos cuatro años. | UN | وشارك موظفو المركز في كثير من اجتماعات الأمم المتحدة ودوراتها التفاوضية وأعمالها الأخرى على مدى السنوات الأربع الماضية. |
El presupuesto de IPAS ha aumentado en forma significativa en los últimos cuatro años. | UN | وشهدت ميزانية آيباس زيادة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
en los últimos cuatro años se proporcionó a todas las embarazadas con diagnóstico de VIH servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | وقُدمت لجميع النساء الحوامل اللواتي شُخصت إصابتهن بالفيروس خدمات منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Tendencia de mujeres seropositivas en los últimos cuatro años | UN | اتجاه الإناث حاملات فيروس نقص المناعة البشرية على مدى السنوات الأربع الماضية |
6. La delegación señaló que Polonia había logrado avances hacia la adopción de instrumentos internacionales de derechos humanos adicionales en los últimos cuatro años. | UN | 6- وذكر الوفد أن بولندا أحرزت على مدى السنوات الأربع الماضية تقدماً صوب اعتماد المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Según las principales partes interesadas en la Dependencia, la calidad de los informes ha seguido mejorando en los últimos cuatro años. | UN | ووفقا لأصحاب المصلحة الرئيسيين التابعين للوحدة، تحسنت جودة التقارير بدرجة أكبر على مدى السنوات الأربع الماضية. |
en los últimos cuatro años, la organización también avanzó en su proceso de descentralización. | UN | وأحرزت الجمعية أيضا تقدما في تطبيق نهج اللامركزية في الإدارة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Y yo he hecho casi todo el trabajo pesado con esos niños en los últimos cuatro años. | Open Subtitles | ولقد تحمّلت الكثير بسبب هذين الولدين على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Ha estado trabajando en la misma agencia de publicidad en los últimos cuatro años. | Open Subtitles | كانت تعمل في نفس وكالة إعلانات على مدى السنوات الأربع الماضية |
en los cuatro últimos años un contratista individual ha venido desempeñando las funciones de este puesto. | UN | باشر أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
en los cuatro últimos años un contratista individual ha venido desempeñando las funciones de este puesto. | UN | باشر أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
en los cuatro últimos años, la organización ha estado representada en 43 reuniones de este tipo. | UN | وقد تم تمثيل المنظمة على مدى السنوات الأربع الماضية في 43 اجتماعا من هذا القبيل. |
El Fondo ha prestado apoyo a la elaboración de presupuestos en que se tiene en cuenta la perspectiva de género en más de 30 países durante los últimos cuatro años. | UN | وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية. |
El Fondo ha prestado apoyo a la elaboración de presupuestos en que se tiene en cuenta la perspectiva de género en más de 30 países durante los últimos cuatro años. | UN | وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية. |
El tema de las adopciones ha sido central durante los últimos cuatro años en Guatemala. | UN | لقد جعلنا مسألة التبنّي أولوية على مدى السنوات الأربع الماضية. |
La Academia ha enviado representantes a varias reuniones y actos durante los cuatro últimos años. | UN | أرسلت الأكاديمية ممثلين عنها إلى اجتماعات ومناسبات شتى على مدى السنوات الأربع الماضية. |
El PNUD propone también ajustar el monto de las partidas fijas para tener en cuenta la inflación de los últimos cuatro años. | UN | كما يقترح البرنامج الإنمائي إعادة حساب تكاليف البنود الثابتة بحيث يؤخذ في الحسبان التضخم على مدى السنوات الأربع الماضية. |
La política de desarrollo alternativo busca sustituir los cultivos ilícitos realizados por campesinos e indígenas cuya producción se vende a intermediarios, y en los últimos cuatro años el Gobierno ha invertido en programas de desarrollo alternativo más de 132 millones de dólares. | UN | وتستهدف استراتيجية التنمية البديلة المنتجين الفرديين الصغار الذين تباع محاصيلهم لوسطاء، وقد استثمرت الحكومة أكثر من 132 مليون دولار في برامج التنمية البديلة على مدى السنوات الأربع الماضية. |