"على مزيد من التفاصيل بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • más detalles sobre
        
    • para más información sobre
        
    • otros detalles sobre
        
    • más información sobre el
        
    • más información sobre la
        
    Le agradaría recibir más detalles sobre la situación de la igualdad de remuneración, especialmente en el sector privado. UN وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الإنصاف في الأجر، لا سيما في القطاع الخاص.
    Sería conveniente conocer más detalles sobre sus principales disposiciones. UN وأردفت أنه يلزم الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن أحكامه الرئيسية.
    Sería de agradecer que se facilitaran más detalles sobre esta cuestión. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة.
    para más información sobre la iniciativa de turismo electrónico, véanse las medidas adoptadas en el marco de la recomendación 10. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن مبادرة السياحة الإلكترونية، انظر الإجراءات المتخذة الواردة تحت التوصية 10.
    El Grupo intentó obtener más detalles sobre esta cuestión, pero el Gobierno no facilitó información adicional. UN وسعى الفريق إلى الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الإدعاء، ولكن الحكومة الليبرية لم تقدم معلومات إضافية.
    El Equipo seguirá trabajando con el Gobierno del Pakistán para obtener más detalles sobre el caso. UN وسيواصل الفريق العمل مع حكومة باكستان من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه القضية.
    Solicita, sin embargo, más detalles sobre las funciones de los dos nuevos puestos de P-3 que se proponen. UN واستدرك قائلا إنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن مهام كل من الوظيفتين الجديدتين المطلوبتين برتبة ف - ٣.
    Sería de desear que se facilitaran más detalles sobre el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas, su papel y sus recursos, y se indicara si en su plantilla figuran miembros de los grupos indígenas. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين، ودوره وموارده، وما إذا كان يوجد بين موظفيه أفراد من فئات السكان اﻷصليين.
    La delegación señaló que le gustaría conocer más detalles sobre los elementos de la salud genésica patrocinados por el Fondo en situaciones de emergencia o de crisis. UN وذكر الوفد أنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن عناصر الصحة اﻹنجابية التي يشملها دعم الصندوق في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    La delegación señaló que le gustaría conocer más detalles sobre los elementos de la salud genésica patrocinados por el Fondo en situaciones de emergencia o de crisis. UN وذكر الوفد أنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن عناصر الصحة الإنجابية التي يشملها دعم الصندوق في حالات الطوارئ والأزمات.
    Es más, sería útil obtener más detalles sobre los recursos a disposición de las víctimas, aparte de los enunciados en el artículo 30. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للضحايا بخلاف المنصوص عليها في المادة 30.
    Como país que aporta el mayor número de contingentes, Bangladesh agradecería que se facilitaran más detalles sobre las medidas concretas que se barajan para poner remedio a esa situación. UN وترحب بنغلاديش، بصفتها أكبر المساهمين بقوات، بالحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المحددة المتوخى اتخاذها لمعالجة هذه الحالة.
    Para más detalles sobre este caso, véase la adición 1 al presente informe, que contiene las observaciones y conclusiones de la Relatora Especial sobre su misión a Turquía. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة انظر الإضافة رقم 1 إلى هذا التقرير التي تحتوي ملاحظات المقررة الخاصة واستنتاجاتها بشأن بعثتها إلى تركيا.
    El orador recibiría con interés más detalles sobre las medidas que podrían adoptarse respecto del Gobierno del Japón para reparar esos males sociales. UN وسيكون من دواعي تقديره الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الخطوات التي قد تُتخذ فيما يتعلق بمعالجة الحكومة اليابانية لهذا المرض الاجتماعي.
    También desearía conocer más detalles sobre la situación de los derechos de herencia y tenencia de la tierra de la mujer en Tanzanía, dado que el 50% de la población se rige por la ley islámica, según la cual la mujer tiene derecho a recibir la mitad de la herencia que el hombre. UN وسترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حالة حقوق النساء في الميراث وملكية الأراضي في تنـزانيا، حيث إن 50 في المائة من السكان تحكمهم الشريعة الإسلامية التي تقضي بأن ترث المرأة نصف ما يرثه الرجل.
    Por último, el Grupo solicitará en consultas oficiosas más detalles sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio en Ginebra y sobre las necesidades de locales de la Sede. UN وقال في خاتمة كلمته إن المجموعة ستسعى إلى الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في جنيف وبشأن الاحتياجات الإيوائية بالمقر، وذلك في مشاورات غير رسمية.
    para más información sobre la medición electrónica, véanse las medidas adoptadas en el marco de la recomendación 11. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن القياس الإلكتروني، انظر الإجراءات المتخذة تحت التوصية 11.
    para más información sobre lo dispuesto en la ley, véanse las respuestas a los puntos 1.6, 1.7, 1.8 y 1.9. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن أحكام هذا القانون، انظر الإجابات الواردة في إطار 1-6 و 1-7 و 1-8 و 1-9.
    Los miembros del Consejo también aprovecharon la sesión para clarificar varios aspectos del Acuerdo y otros detalles sobre su aplicación. UN كما استغل أعضاء المجلس الجلسة لتوضيح مختلف جوانب الاتفاق وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن تطبيقه.
    para más información sobre el Marco Integrado, véase el documento TD/B/55/CRP.1. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن إطار العمل المتكامل، انظر TD/B/55/CRP.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more