La respuesta al problema de la pobreza no es más materialismo. Hay que pasar de una ética del egoísmo a una ética de la bondad y de atención al otro. | UN | وازدياد المادية ليست ردا على مشكلة الفقر؛ بل لا بد من الانتقال من أخلاق اﻷنانية إلى أخلاق الخير والاهتمام بالغير. |
Armenia atribuye gran importancia al problema de las garantías de seguridad dadas a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وتعلق أرمينيا أهمية بالغة على مشكلة الضمانات اﻷمنية لصالح الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
Su apoyo permite a nuestro país controlar debidamente el problema de las minas terrestres. | UN | فبفضل هذا الدعم، يتمكن بلدي من السيطرة الملائمة على مشكلة الألغام الأرضية. |
Pregunta qué propuestas podrían ayudar a eliminar el problema de la violencia contra la mujer, que también se plantea en Indonesia. | UN | وسألت عن المقترحات التي يمكن أن تساعد في القضاء على مشكلة العنف ضد المرأة، الموجودة في إندونيسيا أيضا. |
En el pasado, las políticas de asentamientos humanos se centraban frecuentemente en el problema de procurar vivienda a los pobres. | UN | وسياسات المستوطنات البشرية كانت في الماضي تركز بشكل متكرر على مشكلة إسكان الفقراء. |
Reconociendo que hay factores socioeconómicos que influyen en el problema del tráfico de indocumentados y contribuyen también a la complejidad de la actual migración internacional, | UN | وإذ تدرك أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على مشكلة تهريب اﻷجانب كما تسهم في تعقيد الهجرة الدولية الراهنة، |
La ley dispone sobre el problema del beneficiario parásito. | UN | ويجري أيضا تطبيق حل قانوني من أجل التغلب على مشكلة عدم الزامية التشريع للبعض. |
Creemos que el mismo principio debe aplicarse al problema del cambio climático. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي تطبيق المبدأ نفسه على مشكلة تغير المناخ. |
Es el momento adecuado para dar una respuesta verdaderamente mundial al problema de las drogas. | UN | وقد آن اﻷوان للرد ردا عالميا حقا على مشكلة المخدرات. |
La nuestra fue una decisión consciente, basada en consideraciones humanitarias, y la adoptamos incluso antes de que el mundo le prestara tanta atención al problema de las minas terrestres. | UN | وهذا قرار نابع من الضمير، يستند إلى اعتبارات إنسانية وحتى قبل أن يتركز اهتمام العالم على مشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
Algunos de nosotros estamos acostumbrados desde hace siglos al problema de conciliar la unidad territorial con la diversidad nacional. | UN | تعود بعضنا على مشكلة التوفيق بين الوحدة اﻹقليمية والتنوع الوطني لقرون خلت. |
No podemos decir que la tinta solucionará el problema de la contaminación. | TED | لا نستطيع الإدعاء أن حبرنا سيقضي على مشكلة التلوث العالمية. |
52. A fin de superar el problema de las posibles incongruencias, sería necesario aplicar un conjunto unificado de normas, cualquiera fuese la nacionalidad del imputado. | UN | ٥٢ - وللتغلب على مشكلة التعارض المحتملة، ستكون هناك حاجة الى تطبيق مجموعة موحدة من القواعد أيا كان اﻷصل الوطني للمتهم. |
Una respuesta a largo plazo para el problema de la oferta de estupefacientes estriba en el aumento del nivel de productividad y de ingresos derivados de la agricultura convencional. | UN | ويتمثل الرد الطويل اﻷجل على مشكلة الاتجار بالمخدرات في زيادة انتاجية ومدخول الزراعات التقليدية. |
En gran medida, la labor de la Misión en materia judicial se centró en el problema de la prisión preventiva prolongada. | UN | ٢٨ - وتركﱠز كثير من عمل البعثة المدنية المتصل بالمسائل القضائية على مشكلة طول مدة الاحتجاز قبل المحاكمة. |
En ese sentido, la Comisión se centró en el problema de las zonas libres de armas nucleares como una medida orientada al logro de dicho objetivo. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت اللجنة اهتمامها على مشكلة إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف. |
Reconociendo que hay factores socioeconómicos que influyen en el problema del tráfico de indocumentados y contribuyen también a la complejidad de la actual migración internacional, | UN | وإذ تدرك أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على مشكلة تهريب اﻷجانب كما تسهم في تعقيد الهجرة الدولية الراهنة، |
comunicación, como la Internet, sobre el problema de las drogas | UN | الاتصالات مثل شبكة الانترنت ، على مشكلة المخدرات |
Al mismo tiempo, ésta era posiblemente la primera vez que la humanidad había superado el problema del bienestar en los países desarrollados. | UN | وفي الوقت نفسه، لعلها المرة اﻷولى التي تتمكن فيها البشرية من التغلب على مشكلة الرفاه في البلدان المتقدمة النمو. |
Consecuencias mundiales del problema informático de la conversión de la fecha del año 2000 | UN | اﻵثار العالمية المترتبة على مشكلة تحويل التواريخ إلى سنة ٢٠٠٠ بالنسبة للحواسيب |
Dichos datos son necesarios para definir los parámetros correspondientes a cada una de las esferas relativas a un problema o una enfermedad en los países donde se aplica el proyecto y para seguir la evolución de las tendencias. | UN | هذه البيانات ضرورية لتحديد معالم كل مجال ينطوي على مشكلة أو مرض في بلدان البرامج ولتتبع الاتجاهات بمرور الزمن. |
Además, la inexistencia de una infraestructura complementaria tal como los servicios de seguros no ha facilitado la solución del problema del incumplimiento del pago. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يساعد عدم وجود هياكل أساسية تكميلية، مثل خدمات التأمين، في التغلب على مشكلة العجز عن الدفع. |
Es también un claro ejemplo del espíritu de cooperación existente en la lucha contra el problema de las drogas. | UN | وهو مثل واضح أيضا على روح التعاون السائدة في الجهود المبذولة للتغلب على مشكلة المخدرات. |
Para terminar con el problema de la explotación y el abuso sexuales es esencial que el contingente y la misión cooperen. | UN | وللتعاون بين الوحدة والبعثة أهمية بالغة إذا أريد القضاء على مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Más recientemente, ha centrado sus esfuerzos en los problemas de desechos radiactivos y los ciclos del combustible nuclear. | UN | وتركزت جهودها في اﻵونة اﻷخيرة على مشكلة النفايات المشعة وعلى دورة الوقود النووي. |
Trabajo en un problema llamado detección de objetos, donde miramos una imagen e intentamos encontrar todos los objetos, poniendo cajas delimitadoras alrededor de ellos y averiguar qué son esos objetos. | TED | أنا أعمل على مشكلة تسمى الكشف عن الكائن، حيث ننظر إلى صورة ونحاول العثور على كل الكائنات، ووضع المربعات المحيطة بهم ونقول ما هي تلك الكائنات. |
Tengo un problema con el cableado. | Open Subtitles | حصلت على مشكلة بتوزيع الأسلاك. |