"على مضمون الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contenido del párrafo
        
    • el texto del párrafo
        
    • el fondo del párrafo
        
    30. La Comisión aprobó el contenido del párrafo 10 del artículo 1 sobre la definición de " tenedor " y remitió su texto al grupo de redacción. UN 30- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 10 من مشروع المادة 1، بشأن تعريف " الحائز " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة.
    A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 1. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 1، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    Además, se convino en que se mantuviera sin cambios el contenido del párrafo 3. UN وعلاوة على ذلك، اتُّفق على أنه يمكن الإبقاء على مضمون الفقرة 3 دون تغيير.
    Se aprobó el texto del párrafo 6, y se eliminaron los corchetes. UN ١٩٤ - تمت الموافقة على مضمون الفقرة )٦( وحُذفت اﻷقواس المعقوفة.
    Tenemos algunas dificultades con el contenido del párrafo 5 de la parte dispositiva, ya que, como es bien sabido, la situación de cada Estado de la antigua federación es diferente. UN وإننا نجد بعض الصعوبة في الموافقة على مضمون الفقرة ٥ من المنطوق، إذ أن من المعروف على نطاق واسع أن حالة كل دولة من دول الاتحاد السابق تختلف عن غيرها.
    Estamos totalmente de acuerdo con el contenido del párrafo 5 del anexo, relativo a la necesidad de que los Estados partes en los tratados de desarme cumplan con las obligaciones que les imponen esos tratados. UN إننا نوافق تماما على مضمون الفقرة 5 من مرفق مشروع القرار بشأن حاجة الدول الأطراف إلى معاهدات نزع السلاح بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات.
    44. En vista de esas observaciones, la Comisión aprobó, sin cambio alguno, el contenido del párrafo 1 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 44- واعتبارا لتلك الملاحظات، وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 1 دون تغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    59. La Comisión aprobó el contenido del párrafo 2 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 59- ووافقت اللجنة على مضمون الفقرة 2 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    Para concluir, permítaseme que ponga de relieve el contenido del párrafo 5 de la parte VII de la resolución, en que se resalta la importancia permanente de que el Secretario General garantice, al nombrar a sus representantes y enviados especiales, los más altos niveles de integridad, capacidad, imparcialidad y profesionalismo. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد على مضمون الفقرة الخامسة من القرار التي شددت على الأهمية المستمرة لأن يضمن الأمين العام أن يتمتع مبعوثوه وموفدوه بأعلى معايير النزاهة والأهلية والحيادية والحرفية.
    60. El Grupo de Trabajo recordó que había aprobado anteriormente el contenido del párrafo 2, pero que aún no se había determinado el lugar del proyecto de convenio en que se insertaría dicho párrafo. UN 60- استذكر الفريق العامل أنه سبق أن وافق على مضمون الفقرة 2 ولكن موضع الفقرة لم يحدَّد بعد.
    27. La Comisión aprobó el contenido del párrafo 3 del artículo 1 sobre la definición de " transporte de línea regular " y remitió su texto al grupo de redacción. UN 27- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 3 من مشروع المادة 1 بشأن تعريف " النقل الملاحي المنتظم " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة.
    31. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del párrafo 9. UN 31- وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 9 دون تغيير.
    72. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del párrafo 22. UN 72- وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 22 دون تغيير.
    82. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del párrafo 21. UN 82- وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 21 دون تغيير.
    83. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del párrafo 22. UN 83- وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 22 دون تغيير.
    84. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del párrafo 23. UN 84- وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 23 دون تغيير.
    Dicho esto, debo recalcar que el Brasil no puede apoyar el contenido del párrafo 2, por el que se invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a que lo hagan. UN أما وقد قلت ذلك، فلا بد لي من التأكيد على أن البرازيل ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على مضمون الفقرة 2، التي تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى القيام بذلك.
    183. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el texto del párrafo 3). UN ٣٨١ - وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٣( دون تغيير .
    A reserva de ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el texto del párrafo 5). UN ورهنا بذلك التغيير وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( .
    198. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el texto del párrafo 2). UN ٨٩١ - وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٢( دون تغيير .
    Por ello, proponemos el siguiente cambio de redacción, que conserva el fondo del párrafo. UN ولذلك نقترح التعديل التالي، الذي يحافظ على مضمون الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more