Se felicita por la firma del Tratado de Tlatelolco por Cuba y su ratificación por Guyana. | UN | ويرحب الاتحاد بتوقيع كوبا على معاهدة تلاتيلولكو وتصديق غيانا عليها. |
Se adjunta una copia de la Declaración Presidencial hecha pública con motivo del 30º aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco. | UN | مرفق طيه نسخة من بيان رئاسي صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو. |
Estado de firmas y ratificaciones del Tratado de Tlatelolco | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو |
TODAS LAS ENMIENDAS al Tratado de Tlatelolco | UN | التعديلات التي أدخلت على معاهدة تلاتيلولكو |
Enmiendas al Tratado de Tlatelolco | UN | التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو |
9. El Movimiento celebra la ratificación por Cuba del Tratado de Tlatelolco. | UN | 9- وترحب حركة عدم الانحياز بتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو. |
Además, fue un privilegio para mí, desempeñando otra función, ser la persona que depositó en México el instrumento de ratificación de mi país del Tratado de Tlatelolco. | UN | وقد شرفت أيضا، في موقف آخر، بأن أقوم بإيداع صك تصديق بلدي على معاهدة تلاتيلولكو في المكسيك. |
Con la firma del Tratado de Tlatelolco, de la que se celebra este año su 45º aniversario, garantizamos la prohibición completa de dicho armamento en el territorio de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وبالتوقيع على معاهدة تلاتيلولكو منذ 45 عاماً، فقد أقررنا حظراً تاماً لهذه الأسلحة عبر أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
El Brasil, la Argentina y Chile han desistido de su intención de adquirir armas nucleares y, con la reciente firma del Tratado de Tlatelolco por Cuba, ha de ser posible concertar un instrumento jurídico que impida el surgimiento de armas nucleares en la región de América Latina. | UN | وقد تخلت البرازيل واﻷرجنتين وشيلي عن اعتزامها حيازة اﻷسلحة النووية، كما أن توقيع كوبا مؤخرا على معاهدة تلاتيلولكو سيسمح بإبرام صك قانوني للحيلولة دون ظهور أسلحة نووية في منطقة أمريكا اللاتينية. |
Tomando nota de que el 14 de febrero de 1997 se celebrará el trigésimo aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco, | UN | وإذ تحيط علما بحلول الذكــرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، |
Tomando nota de que el 14 de febrero de 1997 se celebrará el trigésimo aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco, | UN | وإذ تحيط علما بحلول الذكــرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، |
Enmiendas al Tratado de Tlatelolco | UN | التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو |
34. Ante la imposibilidad de hacer reservas al Tratado de Tlatelolco, pues ese instrumento no las admite, algunas Potencias nucleares utilizaron el subterfugio de formular declaraciones interpretativas al firmar o ratificar los protocolos adicionales al Tratado. | UN | 34 - وإزاء تعذر التحفظ على معاهدة تلاتيلولكو لعدم إتاحة الصك المذكور مثل هذه الإمكانية، لجأت بعض القوى النووية إلى حيلة البيانات التأويلية لدى التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية للمعاهدة. |
:: Primera enmienda al Tratado de Tlatelolco - Ley No. 902 del 26 de junio de 1996 | UN | :: التعديل الأول على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/ يونيه 1996 |
:: Segunda enmienda al Tratado de Tlatelolco - Ley No. 902 del 26 de junio de 1996 | UN | :: التعديل الثاني على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/ يونيه 1996 |