a propuesta del Presidente, el examen de este subtema se aplazó hasta el OSE 40. | UN | وأرجئ النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيس. |
a propuesta del Presidente, y atendiendo a la recomendación del OSE, la CP decidió aplazar el examen de este tema hasta su 16º período de sesiones. | UN | وبناءً على مقترح من الرئيس وبالاستناد إلى توصيةٍ من الهيئة الفرعية للتنفيذ، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته السادسة عشرة. |
18. En su 48ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Consejo, a propuesta del Presidente, adoptó una decisión sobre las normas para la elección de los miembros de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ١٨ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس، بناء على مقترح من الرئيس مقررا بشأن نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة. |
18. En su 48ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Consejo, a propuesta del Presidente, adoptó una decisión sobre las normas para la elección de los miembros de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ١٨ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس، بناء على مقترح من الرئيس مقررا بشأن نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة. |
2. a propuesta del Presidente o de cualquier participante, la Conferencia podrá limitar la duración de las intervenciones de cada orador y el número de intervenciones de cada participante sobre un mismo asunto. | UN | 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وعدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن مسألة ما. |