La cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo es también una cuestión de capital humano y financiero. | UN | ثم إن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب هو أيضا مسألة تتوقف على الرصيد البشري والمالي. |
Este mecanismo ha permitido mejorar la capacidad del DAS en la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد ساعدت هذه الآلية على زيادة قدرة الدائرة على مكافحة الإرهاب. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han adoptado diversas resoluciones que transmiten la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo. | UN | واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
Las Naciones Unidas también deberían reforzar la asistencia que prestan a los países en desarrollo para aumentar su capacidad de lucha contra el terrorismo. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد أيضا ما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
Para los países en desarrollo sigue siendo prioritaria la capacitación y la adquisición de conocimientos técnicos para luchar contra el terrorismo. | UN | وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية. |
Nuestra decisión de combatir el terrorismo internacional es inquebrantable. | UN | إن إصرارنا على مكافحة الإرهاب الدولي لا يتزعزع. |
La Unión Europea ha introducido un programa de asistencia para mejorar la capacidad de la Autoridad Palestina para combatir el terrorismo. | UN | استحدث الاتحاد الأوروبي برنامج مساعدة لتحسين قدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب. |
Kirguistán ha contribuido a fortalecer el consenso mundial respecto a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | إن قيرغيزستان قد ساهمت في تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الإرهاب الدولي. |
Señalaremos sólo el Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, concertado con Marruecos en 1992. | UN | فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992. |
Hay que alentar al Comité para que trabaje en aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وينبغي تشجيع اللجنة على مساعدة الدول الأعضاء في تنمية قدراتها على مكافحة الإرهاب الدولي. |
Algunos Estados hacen hincapié en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وتركز بعض الدول على مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Por lo tanto, la Ley del Canadá contra el terrorismo considera la propagación del odio como un factor en la lucha contra el terrorismo. | UN | ولذا، يعالج القانون الكندي لمكافحة الإرهاب تفشي الكراهية على اعتبار أن ذلك يساعد على مكافحة الإرهاب. |
Los Estados Unidos están realizando esfuerzos para mejorar su capacidad de luchar contra el terrorismo. | UN | تقوم الولايات المتحدة بمسعى متواصل من أجل تحسين قدرتها على مكافحة الإرهاب. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han aprobado una serie de resoluciones en las que se recoge la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo. | UN | وقد أصدرت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعبر عن عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
La capacidad de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo no es más sólida que la de su eslabón más débil. | UN | وتقاس قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب في أضعف حلقة فيها. |
Malawi se enfrenta a graves limitaciones de equipo y de capacitación de los organismos de seguridad del Gobierno en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | وهي تعاني من حالات قصور حادة في التدريب على مكافحة الإرهاب لفائدة الأجهزة الأمنية التابعة للحكومة وفي توفير المعدات. |
Se preparará además una estrategia y una metodología para el desarrollo de la capacidad de los servicios internos de lucha contra el terrorismo en los países que lo soliciten. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم وضع استراتيجية ومنهجية لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب في البلدان التي تطلب ذلك. |
Su capacidad para luchar contra el terrorismo no debe debilitarse. | UN | وقدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب يجب ألا تضعف. |
En el mundo existe más unidad y más determinación para luchar contra el terrorismo como amenaza mundial a los valores de la civilización. | UN | لقد أصبح العالم أكثر اتحادا وأكثر تصميما على مكافحة الإرهاب كخطر عالمي يتهدد قيم المدنية. |
El Gobierno del Paraguay reitera su firme voluntad de combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dentro del marco constitucional, y del Derecho Internacional. | UN | وتؤكد حكومة باراغواي مجددا تصميمها الأكيد على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، في إطار دستورها والقانون الدولي. |
La Comunidad está en vías de determinar cuáles son sus necesidades a fin de fortalecer su capacidad para combatir el terrorismo en todas sus formas. | UN | وتعكف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تحديد احتياجاتها لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله. |
¿Cuál es hoy el balance? Son mayores los sentimientos de odio, venganza e inseguridad, que no ayudan a la lucha contra el terrorismo. | UN | ما هي الحصيلة التي حصدناها اليوم؟ فقد تفاقمت مشاعر الكراهية والانتقام وعدم الأمان، مما لا يساعد على مكافحة الإرهاب. |
Además, pedimos que se le preste a África una colaboración eficaz para fortalecer su capacidad para la lucha contra el terrorismo. | UN | كما نطالب بإقامة شراكة فعالة مع أفريقيا لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب. |
Dentro de nuestra propia Organización nos sentimos orgullosos de que las Naciones Unidas hayan salido de este caos más fuertes y más decididas a combatir el terrorismo internacional. | UN | ونفخر داخل منظمتنا بأن الأمم المتحدة قد خرجت من هذه الأزمة أقوى بكثير وعازمة على مكافحة الإرهاب الدولي. |
Los palestinos no deben escatimar esfuerzos para poner fin a los ataques dirigidos contra la población civil y, a ese fin, deben elegir una dirección resuelta a luchar contra el terrorismo. | UN | ويجب على الفلسطينيين أن يفعلوا ما بوسعهم لوقف الهجمات على المدنيين وأن يختاروا لتحقيق هذا الهدف قيادة مصممة على مكافحة الإرهاب. |
Informe de evaluación de las necesidades de asistencia para fortalecer la capacidad en la esfera de la lucha contra el terrorismo | UN | تقرير تقييمي عن احتياجات المساعدة في مجال بناء القدرة على مكافحة الإرهاب |
La Primera Comisión debe asumir esta responsabilidad, en forma simultánea con el enfoque de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | ولا بد أن تنهض اللجنة الأولى بهذه المسؤولية، بالتوازي مع تركيز الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
Ese atentado, que ocasionó la muerte y lesiones no sólo a indonesios sino a ciudadanos extranjeros, no hará más que fortalecer nuestro firme empeño en combatir el terrorismo con la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ولعل ذلك التفجير الذي أوقع العديد من الضحايا بين قتيل وجريح، من الإندونيسيين والأجانب على السواء، لن يزيدنا إلا عزماً على مكافحة الإرهاب بالتعاون مع المجتمع الدولي. |