"على مكتب إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Oficina de Gestión
        
    • en la Oficina de Gestión
        
    • la Oficina de Gestión de
        
    • de la Oficina de Gestión
        
    Sumada a la crisis financiera, esta tarea ha impuesto una nueva carga a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en circunstancias de que, con su propia dotación también reducida, debía seguir ejecutando los demás programas y actividades que se le han encomendado. UN وإلى جانب اﻷزمة المالية، يلاحظ أن هذا قد فرض أعباء جديدة على مكتب إدارة الموارد البشرية، فحتى عند تعرض قوة العمل بهذا المكتب للتخفيض، ظـل مطالبـا في نفس الوقت بالاستمرار في تنفيذ سائر برامجه وأنشطته المأذون بها.
    El 17 de octubre de 1997 se presentó a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos el proyecto del presente informe. UN ٥ - وقد عرض مشروع لهذا التقرير على مكتب إدارة الموارد البشرية في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    832. El Tribunal presentará esta recomendación a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina del Secretario General. UN 832 - ستطرح المحكمة هذه التوصية على مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية ومكتب الأمين العام.
    Se esperan nuevos progresos de los cambios de organización introducidos en la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos UN يُتوقّع إحراز المزيد من التقدّم بفضل التغييرات التنظيمية التي أدخلت على مكتب إدارة الموارد البشرية.
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos todavía no ha abordado estas cuestiones ni las ha incorporado en unas normas claras ni en directrices operacionales concretas. UN ولا يزال على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يعالج هذه المسائل ويدرجها في سياسات واضحة وتوجيه عملي ملموس.
    Todo esto reducirá parte de la carga de trabajo de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, permitiéndole desempeñar una función más estratégica de política, asesoramiento y supervisión. UN وسيخفف هذا بعض اﻷعباء الملقاة على مكتب إدارة الموارد البشرية، مما يتيح له أداء دور استراتيجي أكبر في مجالات السياسات والمشورة والرصد.
    También felicita a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por su decisión de determinar futuros objetivos de contratación sujetos a una distribución geográfica y de género y cree que la Oficina debe tomar medidas específicas para buscar candidatas de los países sin representación femenina y con representación insuficiente. UN وهو يثني على مكتب إدارة الموارد البشرية لقراره تحديد أهداف التوظيف المقبلة على أسس جغرافية ومتصلة بنوع الجنس، ويرى أن على المكتب أن يتخذ إجراءات ملموسة للبحث عن مرشحات من البلدان غير الممثلة وناقصة التمثيل.
    Después de las exposiciones sobre la experiencia adquirida en el examen común para el desempeño de funciones lingüísticas escritas, la Oficina Ejecutiva de la Sede prepararía un análisis que presentaría a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 62 - وسيقوم المكتب التنفيذي في المقر بنيويورك، عقب تقديم بيانات عن التجارب المكتسبة في الامتحان العام للوظائف اللغوية التحريرية، بإعداد تحليل لعرضه على مكتب إدارة الموارد البشرية.
    1. Las continuas iniciativas de reforma han abrumado a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y han reducido su capacidad de planificar, fijar prioridades y ofrecer orientaciones UN 1 - جهود الإصلاح المستمرة فرضت أعباء مفرطة على مكتب إدارة الموارد البشرية وحدت من قدرته على التخطيط وترتيب الأولويات وتقديم التوجيه
    La OSSI encomia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y al Departamento de Gestión por su reciente iniciativa de publicar esos pactos y planes de acción en la Intranet de las Naciones Unidas, aumentando así la transparencia y promoviendo una mayor rendición de cuentas, y por designar y capacitar en todos los departamentos a coordinadores encargados de los planes de acción. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون الإدارية لمبادرتهما الأخيرة لإتاحة تلك الاتفاقات وخطط العمل على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة، مما يزيد الشفافية ويزيد تعزيز المساءلة، ولإنشاء وتدريب مراكز التنسيق المعنية بخطط العمل في جميع الإدارات.
    Se han propuesto a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos medidas para retener personal, por ejemplo la utilización del examen de nivel 1 de Chartered Financial Analyst como examen para pasar de categoría G a P, dentro del Servicio de Gestión de las Inversiones. Cuestiones relacionadas con los indicadores de referencia. UN واقتُرح على مكتب إدارة الموارد البشرية اتخاذ تدابير إضافية للاحتفاظ بالموظفين من قبيل استخدام المستوى الأول من امتحان المحللين الماليين المعتمدين بمثابة امتحان تنافسي للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية، في دائرة إدارة الاستثمارات.
    d) Cualquier prórroga superior al período de tres años tendría que presentarse con una justificación apropiada a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para obtener su aprobación. UN (د) يتطلب أي تمديد بعد فترة الثلاث سنوات العرض على مكتب إدارة الموارد البشرية مشفوعا بتبرير مقنع للموافقة عليه.
    La secretaría respondió a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos el 8 de agosto de 2012, ofreciendo aclaraciones adicionales para que la Oficina examinara una vez más la cuestión e impartiera orientación definitiva. UN وردت الأمانة على مكتب إدارة الموارد البشرية في 8 آب/أغسطس 2012 مقدمة توضيحات إضافية لتسريع استكمال مكتب إدارة الموارد البشرية استعراضه للمسألة وتقديمه توجيهات نهائية.
    33. El Sr. Yamamoto (Japón) dice que su delegación reconoce que la gestión de los recursos humanos es de suma importancia para la Organización y elogia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por sus esfuerzos de reforma. UN 33 - السيد ياماموتو (اليابان): قال إن وفده يسلِّم بأن إدارة الموارد البشرية تتسم بأهمية كبرى بالنسبة للمنظمة، وإنه يثني على مكتب إدارة الموارد البشرية لما يبذله من جهود للإصلاح.
    han alcanzado plenamente los resultados deseados La OSSI encomia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por la labor que está llevando a cabo para encaminar a la Secretaría hacia una gestión eficaz de tales recursos en un entorno caracterizado por dificultades de índole diversa, interrelaciones complejas y un programa de reforma ambicioso. UN 11 - يثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب إدارة الموارد البشرية لما يبذله من جهود حاليا لقيادة الأمانة العامة نحو إدارة موارد بشرية فعالة للغاية في بيئة من التحديات المتعددة الأوجه والعلاقات المتبادلة المعقدة، وخطة إصلاح طموحة.
    La División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acordó volver a ocuparse de las directrices enunciadas en el documento A/45/493, especialmente el criterio que figura en el subpárrafo 16 f), ya que la introducción de perfiles de puestos genéricos había eliminado la necesidad de presentar los puestos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su clasificación. UN 62 - ووافقت شعبة تمويل حفظ السلام أيضا على إعادة النظر في المبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة A/45/493، ولا سيما المعيار الوارد في الفقرة الفرعية 16 (و)، لأن الأخذ بالتوصيات العامة للوظائف قد أبطل الحاجة إلى عرض الوظائف على مكتب إدارة الموارد البشرية لتصنيفها.
    La OSSI encomia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por su esfuerzo para que la gestión de los recursos humanos en la Secretaría sea altamente eficaz, pero observa, sin embargo, que la magnitud de las exigencias a que se enfrenta la Organización en materia de recursos humanos ha socavado la capacidad efectiva de la Oficina para satisfacerlas plenamente. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب إدارة الموارد البشرية لما يبذله من جهود لزيادة فعالية إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن ضخامة مطالب المنظمة في مجال الموارد البشرية تعيق القدرة الفعلية لمكتب إدارة الموارد البشرية على تلبية تلك المطالب بالكامل.
    La OSSI recomendó que se tomaran las medidas del caso contra ese funcionario; la cuestión sigue pendiente en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء اللازم ضد الموظف، عرضت المسألة على مكتب إدارة الموارد البشرية وما زالت قيد النظر.
    La OSSI recomendó que se tomaran las medidas del caso contra ese funcionario; la cuestión sigue pendiente en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (párr. 27). UN وبناء على توصية المكتب باتخاذ الإجراء اللازم في حق الموظف، عرضت المسألة على مكتب إدارة الموارد البشرية وما زالت قيد النظر (الفقرة 27).
    De acuerdo con las recomendaciones de la OSSI, está pendiente la decisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre el caso, incluida la recuperación de los fondos y la interposición de una querella penal. UN وبعد صدور توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عُرضت القضية على مكتب إدارة الموارد البشرية، ولا تزال تنتظر اتخاذ قرار بشأنها، بما في ذلك استرجاع الأموال والإحالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more