Varios oradores señalaron que la dependencia de la UNODC de recursos extrapresupuestarios había dado pie a una estructura de financiación sumamente fragmentada, impredecible y restringida. | UN | ولاحظ عدة متكلمين أن اعتماد المكتب على موارد من خارج الميزانية قد أدّى إلى هيكل تمويل مُقيّد وشديد التجزّؤ ولا يمكن التنبّؤ به. |
96. La dependencia de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas no constituye una solución sostenible. | UN | 96- وليس من الحكمة الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الأساسية ومهام الأمانة الضرورية. |
88. No es sostenible depender de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas. | UN | 88- وليس من الحكمة الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الرئيسية ومهام الأمانة الأساسية. |
98. La dependencia de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas no constituye una solución sostenible. | UN | 98- ولا يمكن تسويغ الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الرئيسية ومهام الأمانة الأساسية. |
Por ese motivo, la Unión Europea entiende que el Secretario General no tratará de obtener recursos extrapresupuestarios para financiar el Año Internacional del Agua y la Cooperación. | UN | وبالتالي، كان فهم الاتحاد الأوروبي أن الأمين العام لن يسعى إلى الحصول على موارد من خارج الميزانية لتمويل السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013. |
100. La dependencia de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas no constituye una solución sostenible. | UN | 100- ولا يمكن الاستمرار في الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتوفير الخبرة الرئيسية ووظائف الأمانة الأساسية. |
93. La dependencia de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas no constituye una solución sostenible. | UN | 93- ولا يمكن تسويغ الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل المجموعة الأساسية من الخبراء وموظفي الأمانة. |
Así y todo, la estructura de apoyo de secretaría del Grupo Intergubernamental depende de recursos extrapresupuestarios, lo que la hace un tanto insostenible como solución a largo plazo3. | UN | ١٩ - غير أن هيكل دعم اﻷمانة من الفريق يعتمد على موارد من خارج الميزانية مما يجعلها غير مستدامة كحل طويل اﻷجل)٣(. |
En muchos de los organismos especializados, y también en el OIEA, los recursos del presupuesto ordinario han financiado tradicionalmente la infraestructura administrativa y la labor normativa básica, y tan sólo una parte limitada de esos recursos se ha destinado a programas de cooperación técnica, que han dependido sobre todo de recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالنسبة إلى العديد من الوكالات المتخصصة، وكذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كان من المعتاد أن تمول موارد الميزانية العادية البنية الأساسية الإدارية والعمل الأساسي والمعياري، مع توجيه مبالغ محدودة من تلك الموارد إلى برامج التعاون التقني، وهي مجالات كانت تعتمد كثيراً على موارد من خارج الميزانية. |
En muchos de los organismos especializados, y también en el OIEA, los recursos del presupuesto ordinario han financiado tradicionalmente la infraestructura administrativa y la labor normativa básica, y tan sólo una parte limitada de esos recursos se ha destinado a programas de cooperación técnica, que han dependido sobre todo de recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالنسبة إلى العديد من الوكالات المتخصصة، وكذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كان من المعتاد أن تمول موارد الميزانية العادية البنية الأساسية الإدارية والعمل الأساسي والمعياري، مع توجيه مبالغ محدودة من تلك الموارد إلى برامج التعاون التقني، وهي مجالات كانت تعتمد كثيراً على موارد من خارج الميزانية. |
67. La dependencia de la Subdivisión de recursos extrapresupuestarios para financiar sus funciones especializadas y las actividades básicas de secretaría no es sostenible. Es necesario financiar esta capacidad de actuación aumentando las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 67- وليس من الحكمة الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الجوهرية ومهام الأمانة الأساسية، بل يتعين توفير هذه القدرات بزيادة المخصصات في الميزانية العادية. |
90. No es sostenible a largo plazo depender de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas y de secretaría básicas; es necesario aportar más fondos con cargo a asignaciones del presupuesto ordinario. | UN | 90- والاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الجوهرية ومهام الأمانة الأساسية أمر لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل، وينبغي زيادة مستوى التمويل من خلال مخصصات من الميزانية العادية. |
Ahora bien, el hecho de que la Asamblea General haya aprobado sólo la mitad de los puestos originalmente solicitados significa que el Departamento continúa operando con capacidad insuficiente en muchas esferas, lo que le exige depender de recursos extrapresupuestarios y otros arreglos especiales. | UN | بيد أن عدم موافقة الجمعية إلا على نصف الوظائف المطلوبة أصلا يعني استمرار الإدارة في العمل بقدرة غير كافية في عدد من المجالات، ما يتطلب منها الاعتماد على موارد من خارج الميزانية وعلى غير ذلك من الترتيبات المخصصة. |
86. Al mismo tiempo, es preciso reconocer que depender de recursos extrapresupuestarios para financiar funciones especializadas indispensables y funciones de secretaría básicas no es sostenible a largo plazo, y que los recursos financieros deben provenir cada vez más del presupuesto ordinario. | UN | 86- ولا بدّ من التسليم في الوقت ذاته بأن الاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل مهام الخبرة الفنية الجوهرية ومهام الأمانة الأساسية أمر لا يمكن استمراره في المدى الطويل وبأن من الضروري زيادة التمويل المقدّم من الميزانية العادية. |
9. En la sección III del informe del Secretario General se proporcionan detalles sobre ámbitos en que sigue habiendo desafíos o la capacidad es insuficiente, por lo que el Departamento de Asuntos Políticos debe depender de recursos extrapresupuestarios y otros arreglos. | UN | 9 - ويتناول الفرع الثالث من تقرير الأمين العام بالتفصيل المجالات التي لا تزال فيها تحديات أو لا تكفي فيها القدرات، مما يتطلب من إدارة الشؤون السياسية الاعتماد على موارد من خارج الميزانية وعلى غير ذلك من الترتيبات. |
Los programas de desarme, desmovilización y reintegración, al igual que los programas de recogida, almacenamiento y destrucción de armas, que dependen totalmente para su ejecución de recursos extrapresupuestarios o contribuciones voluntarias, con frecuencia registran fracasos lamentables que en algunos casos provocan una reactivación del conflicto armado y, por consiguiente, el aumento de la demanda de armas pequeñas ilícitas. | UN | وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك برامج جمع الأسلحة وتخزينها وتدميرها، التي تعتمد في تنفيذها بالكامل على موارد من خارج الميزانية أو على إسهامات طوعية، تعاني في أغلب الأحيان من إخفاقات محبطة للآمال، ويسفر ذلك في بعض الحالات عن إعادة إشعال الصراعات المسلحة وبالتالي عن تزايد الطلب على الأسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
c) Determinar las actividades que se financiarán mediante contribuciones voluntarias. Mientras que para determinados productos necesitados de una base de recursos establecida que garantice su obtención a tiempo se propone utilizar los fondos del presupuesto básico, para muchos otros la financiación dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. | UN | (ج) تحديد الأنشطة التي ستُموَّل عن طريق التبرعات - ثمة اقتراح بتمويل بعض النواتج التي تحتاج إلى قاعدة موارد من الميزانية الأساسية لضمان إيصالها في الوقت المناسب إلا أن الأنشطة ستتوقف في الكثير الحالات على إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية. |
Me complace informar de que hemos logrado obtener recursos extrapresupuestarios que nos permitirán llevar a cabo dos programas similares para sendos grupos de periodistas de África y Asia. | UN | 16 - ويسرني الآن أن أبلغكم بأننا قد حصلنا على موارد من خارج الميزانية تتيح لنا تنفيذ برنامجين مماثلين لمجموعة من الصحفيين من أفريقيا وآسيا. |