"على موقع فيسبوك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Facebook
        
    • de Facebook
        
    En las páginas oficiales que el partido Fatah del Presidente Abbas tiene en Facebook aparecieron unos dibujos animados. UN فقد ظهرت رسوم كاريكاتورية في الصفحات الرسمية لحزب حركة فتح للرئيس عباس على موقع فيسبوك.
    Nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. TED سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك.
    El Organismo también aumentó el número de sus seguidores en Facebook hasta casi 20.000. UN كما ازداد عدد مؤيدي الوكالة على موقع فيسبوك ليصل إلى حوالي 000 20 مؤيد.
    Las publicaciones de la campaña en Facebook se dirigieron a casi 4 millones de personas por medio de la red que se creó. UN فقد استهدفت مواقع الحملة على موقع فيسبوك نحو 4 ملايين شخص من خلال الشبكة التي أنشئت.
    La página de Facebook del Centro tuvo unos 10.000 seguidores. UN وبلغ عدد متتبعي صفحة المركز على موقع فيسبوك زهاء 000 10 متتبع.
    [pic] A 2.661 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! UN 661 2 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك.
    [pic] A 2.680 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! UN 680 2 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك.
    [pic] A 2.701 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! UN 701 2 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك.
    [pic] A 2.833 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! UN 833 2 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك.
    El número de seguidores del UNFPA en Facebook se multiplicó por ocho y alcanzó casi los 72.000. UN وزاد عدد متابعي الصندوق على موقع فيسبوك ثمانية أضعاف، حيث بلغوا ما يقرب من 000 72 متابع.
    En el 2010, solo en Facebook, en un solo mes, se subieron 2500 millones de fotos, la mayoría identificadas. TED في عام 2010، على موقع فيسبوك وحده، في شهر واحد، تم تحميل 2.5 بليون صورة، معظمها متعرف عليها.
    Los miembros de su página en Facebook también aumentaron a 1.700 y la Alianza tiene 350 seguidores en Twitter. UN وزاد عدد الأعضاء المنضمين لصفحة التحالف على موقع فيسبوك إلى 700 1 عضو، وبلغ عدد متابعيه على موقع تويتر ما يزيد عن 350 شخصاً.
    [pic] A 522 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! < Journal of the United Nations > UN 522 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. ابحثوا عن صفحتنا! < Journal of the United Nations >
    [pic] A 524 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! < Journal of the United Nations > UN 524 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. ابحثوا عن صفحتنا! < Journal of the United Nations >
    [pic] A 529 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! < Journal of the United Nations > UN 529 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. ابحثوا عن صفحتنا! < Journal of the United Nations >
    [pic] A 539 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! UN 539 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. ابحثوا عن صفحتنا!
    [pic] A 542 usuarios les gusta el Diario en Facebook. ¡Busque nuestra página! UN 542 مستخدما أعربوا عن إعجابهم باليومية على موقع فيسبوك. ابحثوا عن صفحتنا!
    El Director del Centro participó en una reunión de debate abierta que fue transmitida en Facebook para discutir el papel de las Naciones Unidas en Haití. UN وشارك مدير المركز في لقاء مفتوح جرى بثه على موقع " فيسبوك " لمناقشة دور الأمم المتحدة في هايتي.
    La División mantuvo una página en Facebook para informar sobre novedades relacionadas con la cuestión de Palestina y la labor del Comité. UN 63 - وتعهدت الشعبة صفحة على موقع " فيسبوك " تقدم معلومات عن التطورات المتصلة بقضية فلسطين وعن أعمال اللجنة.
    Y este imbécil olvida salir de su cuenta de Facebook después de robar en ese sitio. Open Subtitles إذن، فذلك الأحمق كان قد نسي أن يسجّل خروجه من حسابه على موقع "فيسبوك" بعدما سرق المكان.
    Y este imbécil olvida salir de su cuenta de Facebook después de robar en ese sitio. Open Subtitles إذن، فذلك الأحمق كان قد نسي أن يسجّل خروجه من حسابه على موقع "فيسبوك" بعدما سرق المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more