"على ميزانيات عمليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los presupuestos de las operaciones
        
    • para los presupuestos de las operaciones
        
    • entre los presupuestos de las operaciones
        
    • de presupuestos para las operaciones
        
    • con los presupuestos de las operaciones
        
    Se propone imputar los gastos correspondientes a este período a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso e incluirlos en sus informes sobre la ejecución del presupuesto. UN ومن المقترح أن تحمل أيضا النفقات اللازمة لهذه الفترة على ميزانيات عمليات حفظ السلام الحالية وأن يجري اﻹبلاغ عنها في سياق تقارير أدائها.
    El calendario previsto para la presentación del presupuesto por programas en el nuevo párrafo 2.4 no puede aplicarse a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, para los que se necesita mayor flexibilidad. UN ولا ينطبق الجدول الزمني المقرر لتقارير الميزانية البرنامجية في البند الجديد 2 - 4 على ميزانيات عمليات حفظ السلام التي تتطلب مزيدا من المرونة.
    La Comisión Consultiva estima que el método actual consistente en aprobar una cuantía global para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en lugar de autorizar varias partidas presupuestarias, sigue siendo el más práctico. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻷسلوب المتبع حاليا وهو الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلام في صورة مبلغ إجمالي، بدلا من اﻹذن ببنود الميزانية كلا على حدة، ما زال هو أكثر اﻷساليب اتصافا بالطابع العملي.
    Con la finalidad de proporcionar una información amplia, también se exponen las consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, comenzando con los correspondientes al ejercicio económico de 2012/13. UN وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من ميزانيات الفترة المالية 2012/2013 لعمليات حفظ السلام.
    Por lo que atañe a la fórmula de financiación de la Cuenta, la Unión Europea estima, como la Comisión Consultiva, que los recursos para esa Cuenta deberían prorratearse entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en lugar de consignarse y prorratearse en un presupuesto separado. UN وفيما يتعلق بصيغة تمويل الحساب، يرى الاتحاد اﻷوروبي، شأنه في ذلك شأن اللجنة الاستشارية، أن موارد هذا الحساب ينبغي تقسيمها إلى حصص توزع على ميزانيات عمليات حفظ السلام بدلا من رصدها وتقسيمها إلى حصص في ميزانية مستقلة.
    b) El saldo de 100.768.400 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 400 768 100 دولار تناسبيا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    9. Afirma que el hecho de que los Estados Miembros no paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y así como de que lamentablemente, la Asamblea General se haya visto en la situación de tener que considerar la aprobación de presupuestos para las operaciones de mantenimiento de la paz sin documentación suficiente, han debilitado y siguen debilitando la capacidad de las operaciones de mantenimiento de la paz para realizar eficazmente sus actividades; UN ٩ - تؤكد أن عدم سداد اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي مواعيدها المقررة وأن اضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، إلى النظر في الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوافر لها الوثائق الكافية، أضرا ولا يزالا بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بشكل فعال؛
    El Comité señala que el costo de atender las necesidades de apoyo en la Sede no deben sufragarse, ni siquiera temporalmente, con los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي ألا تُحمَّل تكاليف توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام، ولو بصفة مؤقتة.
    4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛
    4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام، مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛
    Puesto que cada operación es única desde el punto de vista geográfico, temporal y coyuntural, la Asamblea General, en su resolución 57/290 B, pidió al Secretario General que velara por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomaran plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وحيث أن كل عملية تعد فريدة من نوعها من ناحية الجغرافيا والتوقيت والظروف، طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/290 باء إلى الأمين العام أن يكفل، أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام، مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة.
    Habida cuenta de su opinión anterior de que el costo de atender las necesidades de apoyo en la Sede no debería sufragarse, ni siquiera temporalmente, con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/61/616, párr. 13), la Comisión Consultiva considera que, en el futuro, los costos relacionados con la Unidad Militar Estratégica deberían sufragarse con cargo a la cuenta de apoyo. UN وعلى ضوء وجهة النظر التي سبق أن عبرت عنها بأن ينبغي ألا تُحمل تكلفة توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام، حتى ولو بصفة مؤقتة (A/61/616، الفقرة 13)، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي، مستقبلا، أن تحمَّل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم.
    Teniendo en cuenta su opinión anterior de que el costo de atender a las necesidades de apoyo en la Sede no debería sufragarse, ni siquiera temporalmente, con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/61/616, párr. 13), la Comisión considera que, en el futuro, los costos relacionados con la Unidad Militar Estratégica deberían sufragarse con cargo a la cuenta de apoyo. UN واعتبارا لرأي اللجنة الذي عبرت عنه سابقا بأنه ينبغي ألا تحمل تكاليف توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام ولو بصفة مؤقتة (انظر A/61/616، الفقرة 13)، ترى اللجنة أنه ينبغي في المستقبل تحميل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم.
    Con la finalidad de proporcionar una información amplia, también se exponen las consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, comenzando con los correspondientes a los ejercicios económicos 2013/14 y 2014/15. UN وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من ميزانيات الفترتين الماليتين 2013/2014 و 2014/2015 لعمليات حفظ السلام.
    Con la finalidad de proporcionar una información amplia, también se exponen las consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, comenzando con los correspondientes a los ejercicios económicos 2014/15 y 2015/16. UN وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا بميزانيات عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين 2014/2015 و 2015/2016.
    b) El saldo de 100.768.400 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (ب) يقسم تناسبيا الرصيد البالغ 200 768 100 دولار على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    d) El saldo de 70.293.550 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (د) يقسم تناسبيا الرصيد البالغ 550 293 70 دولارا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    d) El saldo de 70.293.550 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (د) يُقسّم تناسبيا الرصيد البالغ 550 293 70 دولارا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    En lo que respecta a la propuesta de crear puestos adicionales de personal temporario general de apoyo en la sede, la Comisión señaló en el párrafo 13 de su informe que el costo de atender esas necesidades de apoyo no debía sufragarse, ni siquiera temporalmente, con los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 44 - وفيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى إنشاء وظائف إضافية للمساعدة المؤقتة العامة لأغراض الدعم في المقر، أشارت اللجنة في الفقرة 13 من تقريرها إلى أنه ينبغي ألا تحسب تكلفة تقديم هذا الدعم، ولو مؤقتا، على ميزانيات عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more