"على نصف مليون" - Translation from Arabic to Spanish

    • de medio millón
        
    • el medio millón
        
    En el período mencionado se tradujeron más de medio millón de palabras por este concepto. UN وخلال الفترة ذاتها، ترجم ما يزيد على نصف مليون كلمة من هذا النوع.
    En el Sudán, más de medio millón de personas se vieron afectadas cuando el Nilo y varios ríos estacionales se desbordaron. UN وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف.
    El conflicto dio lugar al desplazamiento dentro del país de más de medio millón de personas, incluidas 142.000 en la capital. UN وأدى القتال إلى تشريد ما يزيد على نصف مليون شخص داخلياً، بمن فيهم 000 142 شخص في العاصمة.
    Más de medio millón de sierraleoneses desplazados por la guerra viven en la indigencia en campamentos distribuidos por todo el país. UN ويعيش ما يزيد على نصف مليون من سكان سيراليون الذين تشردوا بسبب الحرب في أحوال مزرية في مخيمات في جميع أنحاء البلد.
    Pero, ¿acaso podemos saber cuál es el número real de víctimas de este terrible fenómeno? Según algunas estimaciones, esta cifra podría exceder el medio millón. UN ولكن هل يمكننا فعلا تقدير العدد الحقيقي لضحايا هذه الظاهرة الفظيعة؟ فوفقا لبعض التقديرات، قد يزيد العدد على نصف مليون.
    En 1992, no obstante, más de medio millón de refugiados afganos decidió regresar a su patria. UN ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢.
    En 1992, no obstante, más de medio millón de refugiados afganos decidió regresar a su patria. UN ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢.
    Sólo en los últimos 10 años, mucho más de medio millón de mujeres han muerto a causa de complicaciones relacionadas con abortos practicados en condiciones no adecuadas. UN وفي العقد الماضي وحده، توفي ما يربو على نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات الإجهاض غير المأمون.
    Los cálculos más recientes indican que más de medio millón de mujeres mueren cada año debido a complicaciones tratables y evitables del embarazo y el parto, como la fístula obstétrica. UN وتشير آخر التقديرات إلى أن ما يزيد على نصف مليون امرأة يمتن كل عام من المضاعفات التي يمكن علاجها ومنعها أثناء الحمل والولادة، مثل ناسور الولادة.
    Hoy, más de medio millón de familias están en los programas en las áreas más pobres y extremadamente pobres del país. UN وحاليا يغطي البرنامج ما يزيد على نصف مليون أسرة من المناطق الفقيرة والمستبعدة في بلدنا.
    Las estadísticas demuestran que se cobran la vida de más de medio millón de personas al año. UN وتظهر الإحصاءات أنها تتسبب في خسائر بشرية تزيد على نصف مليون شخص سنويا.
    En 2005, más de medio millón de mujeres murieron por causas relacionadas con el parto. UN وفي عام 2005 توفيت ما يزيد على نصف مليون أم بسبب الولادة.
    Este año, más de medio millón de empleados tendrán que ser reasignados del sector público al privado. UN وسيتعين نقل ما يربو على نصف مليون عامل من القطاع العام إلى القطاع الخاص خلال العام الحالي.
    Sin embargo, debemos proporcionar vivienda a más de medio millón de familias jóvenes. UN ومع ذلك، علينا أيضا توفير الإسكان لأسر شابة يربو عددها على نصف مليون أسرة.
    Antes de 2010, el número de refugiados en África había disminuido durante nueve años consecutivos, pero esta tendencia se invirtió y a fines de 2011 el número de refugiados había aumentado en más de medio millón de personas en un año. UN وفيما قبل عام 2010، انخفضت أعداد اللاجئين في أفريقيا على مدى تسع سنوات متتالية، لكن انعكس مسار هذا الاتجاه، وبحلول نهاية عام 2011 زاد عدد اللاجئين بما يزيد على نصف مليون بالمقارنة مع بداية العام.
    En 2013, se ofreció una solución duradera a más de medio millón de personas. UN وفي عام 2013 تمكن ما يزيد على نصف مليون شخص من إيجاد حل دائم.
    Se estimaba que más de medio millón de niños estaban afectados por el conflicto en curso en Sudán del Sur. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأطفال الذين تضرروا من النزاع المستمر في جنوب السودان يزيد على نصف مليون طفل.
    Bartolomeo calcula el valor del tesoro... en no menos de medio millón de libras esterlinas. Open Subtitles لقد قدر اخى قيمه الكنز بما يربو على نصف مليون جنيه استرلينى
    Se conocen 4000 especies y en un año, una sola hembra puede producir más de medio millón de crías. Open Subtitles هناك 4,000 نوع معروف، وفي سنة، a أنثى وحيدة يمكن أن تنتج على نصف مليون حفيد.
    El año pasado, el Vaticano recibió más de medio millón de informes de posesiones demoníacas, Open Subtitles تلقّى الفاتيكان السنة الماضية ما يزيد على نصف مليون تقرير لاستحواذٍ شيطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more