"على نفس الجانب" - Translation from Arabic to Spanish

    • del mismo lado
        
    • en el mismo bando
        
    • en el mismo lado
        
    • del mismo bando
        
    El primero es algo así, donde ambos hidrógenos están del mismo lado y ambos carbonos están del mismo lado. TED الأولى هي هكذا حيث كلتا ذرتي الهيدروجين على نفس الجانب وكلتا ذرتي الكربون على نفس الجانب
    Es hora de que empezemos a confira mutuamente, Teniente. Estamos del mismo lado. Open Subtitles حان الوقت لنبدأ الثقة ببعضينا، أيها الملازم، نحن على نفس الجانب.
    Este nudo tiene los dos extremos... de la cuerda del mismo lado. Open Subtitles هذه العقدةِ لَها طرفان قصيرانُ من الحبل على نفس الجانب.
    De mantener a esta ciudad a salvo. - Estamos en el mismo bando. Open Subtitles لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب
    Un hombre razonable podría decir... que estamos luchando en el mismo bando. Open Subtitles ، بل ونفس الملك، والدك. رجل معقول قد يقول نحن نحارب كل على نفس الجانب.
    Además, también debería considerarse el caso de dos Estados que se encuentren en el mismo lado de un conflicto armado. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح.
    Trabajando juntos en el mismo lado de la ley superando nuestras diferencias luchando contra los enemigos. Open Subtitles نعمل مع بعض على نفس الجانب من القانون التغلب على خلافاتنا
    No estábamos del mismo lado de una línea de combate en el que normalmente se encuentran los compañeros de armas, sino en distintos lados de muchas líneas de combate diferentes. UN فنحن لم نكن على نفس الجانب من خط المعركة، كما يكون عادة الرفاق في السلاح، بل كنا على أطراف مختلفة من خطوط معارك مختلفة كثيرة.
    Disculpa, tengo una llave ¿ves? Estamos del mismo lado y estamos aquí para protegerte. Open Subtitles أعتذر، لدي مفتاح أترون كلانا على نفس الجانب
    ¿Y dicen estar del mismo lado que nosotros? Piénsenlo bien. ¿Conocen algún bandido que tome baños de lavanda? Open Subtitles . وهم يعتقدون بأننا على نفس الجانب معهم هل تعرف أى من المجرمون تأخذ حمامات اللافندر ؟
    Muy dentro, debes saber que todavía somos compañeros, que estamos del mismo lado. Open Subtitles حقا ، يجب أن تعرفى أننا مازلنا شركاء ما زلنا على نفس الجانب
    Avísale a todos los santos que estamos todos del mismo lado, Arn. Open Subtitles ولطمئنة جميع القديسين اننا دائماً على نفس الجانب, ارن
    Ahora, yo peleo por una voz de libertad, tú peleas para preservar el control pero ten por seguro, estamos del mismo lado. Open Subtitles ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب
    Ambas sabéis muy bien que si no jugáis juntas y del mismo lado mañana... nunca ganaremos la Final. Open Subtitles انتم تعلمان جيدا انكم لو لم تلعبوا مع بعضكما على نفس الجانب غدا نحن لن نفوز بالنهائيات ابدا
    Sé que tú y yo tuvimos nuestras diferencias en el pasado, pero he estado esperando el día... en el que volviéramos a pelear en el mismo bando. Open Subtitles أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب
    Mientras estemos en esta organización mientras estemos vivos estaremos en el mismo bando. Open Subtitles ‏ما دمنا في هذه المنظمة،‏ ‏وما دمنا أحياء،‏ ‏سنكون على نفس الجانب.
    Sabía que estaríamos en el mismo bando. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب
    Está bien, estamos todos en el mismo bando. Open Subtitles حسناً , نحن جميعُنا على نفس الجانب
    Pero no hace mucho, me di cuenta de que... estamos en el mismo bando. Open Subtitles لكن في الآونة الأخيرة، أدركت أن... نحن على نفس الجانب.
    Sólo porque estemos en el mismo lado del edificio, no signicica que de repente podamos encender velas y bailar lento. Open Subtitles كوناا على نفس الجانب من المبنى لايعني أنه نستطيع أن نظيء الشموع أو نرقص بهدوء
    Recordad, chicos, podéis tener diferentes opiniones, pero estáis en el mismo lado. Open Subtitles تذكروا، يارفاق، قد تكونوا أتيتم من زوايا مختلفة، لكن كلاكما على نفس الجانب.
    ¿el hematoma está en el mismo lado o en el contrario? Open Subtitles هل التكتل الدموي على نفس الجانب أم المعاكس ؟ نفسه
    Se supone que somos del mismo bando, y de verdad necesitamos tu ayuda. Open Subtitles افترضنا اننا على نفس الجانب ونحتاج لمساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more