"على نفس الصفحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la misma página
        
    • en la misma onda
        
    • en la misma sintonía
        
    Bien, bueno, perdonad por intentar reiterar los hechos y ponernos en la misma página. Open Subtitles حسناً ، المعذرة على محاولتي لتأكيد الحقائق ووضعنا جميعاً على نفس الصفحة
    Los resúmenes de las reuniones de información se pueden consultar en la misma página web a efectos de transparencia. UN وتُنشر ملخصات الجلسات الإعلامية على نفس الصفحة الشبكية توخياً للشفافية.
    Charlie, no estoy segura que estemos en la misma página. Open Subtitles تشارلي، لست متأكّده أننا على نفس الصفحة هنا
    Sólo quería asegurarme de que los dos estábamos en la misma onda. Open Subtitles لقد أردت أن أتأكد أننا على نفس الصفحة كما تعلم
    Estoy en la misma onda que tú, y te lo agradezco, en serio. Open Subtitles أنا على نفس الصفحة معك أعني، شكراً لك حقاً
    He sido profesor en Harvard por muchos años, y he aprendido que de vez en cuando se necesita hacer una pequeña pausa para asegurarse de que estemos en la misma sintonía. TED لكن من خلال تدريسي في جامعة هارفرد لسنوات عديدة، تعلمت أنّه من وقت لآخر، من المفيد أخذ وقفة قصيرة، للتأكد من تواجدنا جميعًا على نفس الصفحة.
    No estoy muy seguro de que estamos en la misma página, David Open Subtitles لست واثقاَ تماماَ بأننا على نفس الصفحة " ديفد "
    Y mi problema es que ya no estamos en la misma página y tú ni siquiera te has dado cuenta. Open Subtitles أننا لم نعد على نفس الصفحة على الإطلاق وأنت حتى لا تدركين ذلك
    Pero necesitamos asegurarnos de que estamos en la misma página. Open Subtitles ولكننا نحتاج للتأكد من أننا نسير على نفس الصفحة
    Durabte una operación, nunca quieres hacer un movimiento hasta que todos estén en la misma página. Open Subtitles خلال عملية انت ابداً لاتريد القيام بحركة حتى الجميع على نفس الصفحة
    Sí, estamos... justo en la misma página. Open Subtitles أجل، نحن كذلك، على نفس الصفحة.
    No creía que que podía salirse con pisando fuerte en sus casos, habríamos sido todos en la misma página Open Subtitles انه لا يعتقد يمكنك الابتعاد مع الدوس على قضيتك، كنا جميعا على نفس الصفحة
    Ahora que estamos en la misma página, se puede ir. Open Subtitles الآن أننا نسير على نفس الصفحة ، يمكنك الذهاب.
    Así que todos estamos en la misma página, ese soy yo, Will McKenzie, aparentemente pregrado menos popular de la Universidad de Bristol. Open Subtitles لذلك نحن جميعا على نفس الصفحة ، وهذا لي ، ويل ماكنزي ، على ما يبدو جامعة بريستول أقل الجامعية الشعبية.
    Ya sabes, l-asegurémonos siempre estamos en la misma página? Open Subtitles تعرفين , لنتأكد أننا دائمة على نفس الصفحة
    :: La fotografía y la identidad del titular del pasaporte estarán en la misma página, UN - تكون على نفس الصفحة صورة حامل جواز السفر وبيانات هويته،
    - Nunca he estado en la misma página con nadie en verdad. Open Subtitles لم أكن على نفس الصفحة مع أي أحد أبدا
    Sí, me alegra que estemos en la misma onda. Open Subtitles نعم، سعيد مجرد أننا نسير على نفس الصفحة.
    Todos deberíamos estar en la misma onda. Open Subtitles يجب أن نكون جميعًا على نفس الصفحة
    Bien. Parece que estamos en la misma onda. Open Subtitles جيد يبدو أننا على نفس الصفحة
    Por que quiero estar seguro que estamos todos en la misma sintonía. Open Subtitles لأنني أريد التأكد من أننا جميعاً على نفس الصفحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more