Varios de esos seminarios y reuniones se han centrado en la transferencia de tecnología y en el desarrollo de los conocimientos especializados. | UN | وركزت بعض حلقات العمل والاجتماعات على نقل التكنولوجيا وتنمية المهارات. |
Las actividades que entrañan la transferencia de tecnología a países en desarrollo y a países con economías en transición podrán ser financiadas, según corresponda, a través de esos otros conductos. | UN | واﻷنشطة التي تنطوي على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وإلى بلدان اقتصادات المرحلة الانتقالية فهي مؤهلة لتلقي ذلك التمويل، حسب الاقتضاء، ومن خلال هذه القنوات اﻷخرى. |
Por consiguiente, la aplicación general de la norma de control integral favorecerá la transferencia de tecnología y de materiales. | UN | وعليه، فإن التطبيق العام لقاعدة المراقبة الشاملة سوف يشجع على نقل التكنولوجيا والمعدات. |
Recientemente se redactó un manual sobre la negociación de transferencia de tecnología para utilizarlo en seminarios y reuniones técnicas. | UN | وقد أعد في اﻵونة اﻷخيرة كتيب للتفاوض على نقل التكنولوجيا لاستخدامه في الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
A. Políticas nacionales para promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad | UN | السياسات الوطنية اللازمة للتشجيع على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات في هذا المجال |
La responsabilidad reguladora del Organismo no debe llevarlo a imponer restricciones arbitrarias a la transferencia de tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | وينبغي ألا تؤدي المسؤولية الرقابية للوكالة إلى فرض قيود تعسفية على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
Por último, constituía motivo de preocupación las consecuencias de la inversión extranjera directa sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق. |
Tampoco está claro cuáles serán sus efectos en la transferencia de tecnología. | UN | وليس من الواضح أيضا ما يرجح أن يكون لها من أثر على نقل التكنولوجيا. |
En las actividades del OIEA se da prioridad a la transferencia de tecnología y técnicas nucleares a los Estados Miembros, con especial hincapié en los países en desarrollo. | UN | وتركز أنشطة الوكالة على نقل التكنولوجيا والتقنيات النووية إلى الدول الأعضاء، مع التأكيد على البلدان النامية. |
Se promueven las empresas mixtas que permiten la transferencia de tecnología a las industrias locales. | UN | وتستحث المشاريع المشتركة على نقل التكنولوجيا إلى الصناعات المحلية. |
Factores que influyen sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo | UN | ثالثا - العوامل التي تؤثر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية |
Todas las restricciones injustas de la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo deben levantarse. | UN | ويتعين أن ترفع القيود المجحفة المفروضة على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Por consiguiente, no deben imponerse condiciones a la transferencia de tecnología nuclear a los Estados que desean utilizar esa tecnología para fines pacíficos. | UN | ومن ثم ينبغي عدم إملاء شروط قاسية وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان التي ترغب في استخدامها لأغراض سلمية. |
Se destacó la importancia de la transferencia de tecnología apropiada y de costo asequible, así como del uso de las estructuras existentes. | UN | وتم التشديد على نقل التكنولوجيا بشكل ملائم وميسور باعتبارها مسألة هامة، بنفس أهمية استخدام الهياكل القائمة. |
la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deben promoverse más. | UN | وينبغي الاستمرار في التشجيع على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
También alentamos la transferencia de tecnología desde los países de acogida hacia los países de origen. | UN | ونشجع أيضا على نقل التكنولوجيا من البلدان المستقبلة للمهاجرين إلى البلدان المرسلة منهم. |
La preparación de planes de inversiones ecológicas promovió la transferencia de tecnología mediante el aprendizaje en la práctica. | UN | وشجع وضع نظام المعلومات الجغرافية على نقل التكنولوجيا عن طريق التعلم بالممارسة. |
Esto se debe a que no existe un marco jurídico que cree la demanda de transferencia de tecnología ni un mecanismo financiero especial para prestar apoyo a los programas nacionales. | UN | وذلك يعود الى عدم وجود إطار قانوني يولد الطلب على نقل التكنولوجيا وعدم وجود آلية مالية لتقديم الدعم للبرامج الوطنية. |
Era necesario estudiar cuidadosamente los posibles efectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio en las necesidades en materia de transferencia de tecnología. | UN | ويلزم أن يدرس بدقة التأثير المحتمل لحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على نقل التكنولوجيا. |
Por lo que se refiere a la transferencia de tecnología, se hará especial hincapié en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales como contribución a la promoción de actividades multidisciplinarias. | UN | وفي مجال نقل التكنولوجيا، سينصب التركيز بوجه خاص على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا كمساهمة في تعزيز اﻷنشطة المتعددة التخصصات. |
- animar al sector privado a transferir tecnología moderna a fin de reducir los riesgos para la salud a los que están expuestos los trabajadores. | UN | - تشجيع القطاع الخاص على نقل التكنولوجيا الحديثة للتخفيف من المخاطر الصحية التي يتعرض لها العاملون. |
Las redes del mercado negro deben su existencia, en parte, a las restricciones de las transferencias de tecnología que también se destinan a fines pacíficos. | UN | وتدين شبكات السوق السوداء بالفضل في وجودها جزئياً إلى القيود المفروضة على نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية أيضاً. |