"على هذا الطريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en este camino
        
    • por ese camino
        
    • por este camino
        
    • en ese camino
        
    • en esta carretera
        
    • por esa vía
        
    • en esta ruta
        
    • por esa carretera
        
    • a lo largo de esa carretera
        
    • en esa carretera
        
    • por esta carretera
        
    • de esa ruta
        
    • por esa senda
        
    • de este camino
        
    • sobre esta carretera
        
    Los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental están dispuestos a trabajar en estrecha cooperación con Sudán del Sur en este camino. UN وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق.
    Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. UN وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق.
    Queremos ir por ese camino con buenos compañeros, pasando libremente de los negocios al placer. UN ونود أن يكون بوسعنا أن نسير على هذا الطريق مع صحبة طيبة، لنمضي بحرية في العمل أو اللهو.
    Debemos avanzar por este camino con rapidez y urgencia. UN علينا أن نمضي على هذا الطريق على نحــــو عاجل وملح.
    El motor nunca lo logrará. Voy a intentar aterrizar en ese camino de tierra. Open Subtitles سوف لن يفعلها المحرك أبدا يجب أن أحاول الهبوط على هذا الطريق
    Mantente en este camino y lo volverás a hacer por la galaxia. Open Subtitles ابق على هذا الطريق وسوف تفعل هذا مرة اخري للمجرة
    ♪ Estoy caminando ciego en este camino en busca de tierras más altas Open Subtitles وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    ♪ Caminando ciego en este camino, en busca de tierras más altas Open Subtitles مشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    Permítanme comenzar pidiéndoles, en particular a los más jóvenes, que lleguen lo más lejos posible en este camino que han elegido. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Debe pues continuar por ese camino. UN ومن ثم ينبغي له مواصلة السير على هذا الطريق.
    Alienta vivamente al Estado Parte a seguir por ese camino. UN وهي تشجع الدولة الطرف بشدة على الاستمرار على هذا الطريق.
    Hoy en día, muchas democracias están logrando progresos impresionantes y precisan nuestra ayuda para seguir por ese camino. UN واليوم، تخطو ديمقراطيات جديدة عديدة خطوات مثيرة للإعجاب. وهي بحاجة لمساعدتنا لتتمكن من مواصلة السير على هذا الطريق.
    Confío en que esta Reunión nos permita avanzar por este camino. UN وآمل أن تدفعنا هذه الجلسة على هذا الطريق.
    Le profesamos un profundo agradecimiento por habernos impulsado por este camino. UN ونحن نشعر بامتنان عميق لكم على إرشادنا لبدء السير على هذا الطريق.
    La República de Guinea ha dado pasos importantes en ese camino. UN وقد خطت جمهورية غينيا خطوات هامة على هذا الطريق.
    en esta carretera atropellan a unos 1 0 al mes. Open Subtitles لقد صدموا 10 منهم الشهر الماضى على هذا الطريق
    Por ello, es importante que el conjunto de la comunidad internacional aliente y apoye a todos esos países en su recorrido por esa vía tan exigente. UN ولذلك، من المهم أن يشجع ويدعم المجتمع الدولي ككل جميع هذه البلدان في مسيرتها على هذا الطريق الذي يتطلب جهدا كبيرا.
    en esta ruta hay coches, por lo que es peligroso. TED على هذا الطريق توجد سيارات، إذاً هو خطر.
    Continúe por esa carretera durante 7 km... y llegará al río Hong. Open Subtitles واصلي على هذا الطريق لمسافة 7 كيلومتر ستصلين لنهر "هونغ"
    Los vehículos que circulaban a lo largo de esa carretera estuvieron expuestos durante todo el año a ataques de personas que arrojaban piedras. UN فالسيارات المسافرة على هذا الطريق تواجه تهديداً مستمراً من جانب قاذفي الحجارة طوال السنة.
    La capital de la comuna está ubicada en esa carretera, a una distancia de 30 kilómetros de la capital provincial y a 35 kilómetros de la ciudad de Gitega. UN ويقع المركز على هذا الطريق على مسافة ٣٠ كيلومترا من عاصمة المقاطعة، و ٣٥ كيلومترا من مدينة جيتيغا.
    Sabemos que Austin... viajaba hacia el sur por esta carretera... que se dirige a Norfolk. Open Subtitles نحن نعلم بأن أوستن كان يسافر جنوباً على هذا الطريق متجهاً الى نورفوك
    Seguiremos a lo largo de esa ruta, convencidos firmemente de que si estamos unidos en nuestra determinación de enfrentarlo no hay problema que no podamos resolver. UN وسنظل على هذا الطريق إذ نؤمن إيمانا عميقا بأنه لا توجد مشكلة نعجز عن حلها إذا ما اجتمعنا على تصميم واحد.
    Por consiguiente, estamos en el camino correcto y considero que debemos incluso avanzar más por esa senda. UN ونحن نسير على الطريق الصحيح، ونشعر أن بإمكاننا أن نقطع شوطا أبعد على هذا الطريق.
    Las señales de este camino han sido alentadoras. UN لقد كانت العلامات على هذا الطريق مشجعة.
    La población cabecera, Vumbi, se encuentra sobre esta carretera, a 9 kilómetros de distancia de la capital de la provincia. UN ويقع مركزه، وهو فومبي، على هذا الطريق على بعد تسعة كيلومترات من عاصمة المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more