Los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental están dispuestos a trabajar en estrecha cooperación con Sudán del Sur en este camino. | UN | وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق. |
Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. | UN | وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق. |
Queremos ir por ese camino con buenos compañeros, pasando libremente de los negocios al placer. | UN | ونود أن يكون بوسعنا أن نسير على هذا الطريق مع صحبة طيبة، لنمضي بحرية في العمل أو اللهو. |
Debemos avanzar por este camino con rapidez y urgencia. | UN | علينا أن نمضي على هذا الطريق على نحــــو عاجل وملح. |
El motor nunca lo logrará. Voy a intentar aterrizar en ese camino de tierra. | Open Subtitles | سوف لن يفعلها المحرك أبدا يجب أن أحاول الهبوط على هذا الطريق |
Mantente en este camino y lo volverás a hacer por la galaxia. | Open Subtitles | ابق على هذا الطريق وسوف تفعل هذا مرة اخري للمجرة |
♪ Estoy caminando ciego en este camino en busca de tierras más altas | Open Subtitles | وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً |
♪ Caminando ciego en este camino, en busca de tierras más altas | Open Subtitles | مشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً |
Permítanme comenzar pidiéndoles, en particular a los más jóvenes, que lleguen lo más lejos posible en este camino que han elegido. | TED | لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن |
Debe pues continuar por ese camino. | UN | ومن ثم ينبغي له مواصلة السير على هذا الطريق. |
Alienta vivamente al Estado Parte a seguir por ese camino. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف بشدة على الاستمرار على هذا الطريق. |
Hoy en día, muchas democracias están logrando progresos impresionantes y precisan nuestra ayuda para seguir por ese camino. | UN | واليوم، تخطو ديمقراطيات جديدة عديدة خطوات مثيرة للإعجاب. وهي بحاجة لمساعدتنا لتتمكن من مواصلة السير على هذا الطريق. |
Confío en que esta Reunión nos permita avanzar por este camino. | UN | وآمل أن تدفعنا هذه الجلسة على هذا الطريق. |
Le profesamos un profundo agradecimiento por habernos impulsado por este camino. | UN | ونحن نشعر بامتنان عميق لكم على إرشادنا لبدء السير على هذا الطريق. |
La República de Guinea ha dado pasos importantes en ese camino. | UN | وقد خطت جمهورية غينيا خطوات هامة على هذا الطريق. |
en esta carretera atropellan a unos 1 0 al mes. | Open Subtitles | لقد صدموا 10 منهم الشهر الماضى على هذا الطريق |
Por ello, es importante que el conjunto de la comunidad internacional aliente y apoye a todos esos países en su recorrido por esa vía tan exigente. | UN | ولذلك، من المهم أن يشجع ويدعم المجتمع الدولي ككل جميع هذه البلدان في مسيرتها على هذا الطريق الذي يتطلب جهدا كبيرا. |
en esta ruta hay coches, por lo que es peligroso. | TED | على هذا الطريق توجد سيارات، إذاً هو خطر. |
Continúe por esa carretera durante 7 km... y llegará al río Hong. | Open Subtitles | واصلي على هذا الطريق لمسافة 7 كيلومتر ستصلين لنهر "هونغ" |
Los vehículos que circulaban a lo largo de esa carretera estuvieron expuestos durante todo el año a ataques de personas que arrojaban piedras. | UN | فالسيارات المسافرة على هذا الطريق تواجه تهديداً مستمراً من جانب قاذفي الحجارة طوال السنة. |
La capital de la comuna está ubicada en esa carretera, a una distancia de 30 kilómetros de la capital provincial y a 35 kilómetros de la ciudad de Gitega. | UN | ويقع المركز على هذا الطريق على مسافة ٣٠ كيلومترا من عاصمة المقاطعة، و ٣٥ كيلومترا من مدينة جيتيغا. |
Sabemos que Austin... viajaba hacia el sur por esta carretera... que se dirige a Norfolk. | Open Subtitles | نحن نعلم بأن أوستن كان يسافر جنوباً على هذا الطريق متجهاً الى نورفوك |
Seguiremos a lo largo de esa ruta, convencidos firmemente de que si estamos unidos en nuestra determinación de enfrentarlo no hay problema que no podamos resolver. | UN | وسنظل على هذا الطريق إذ نؤمن إيمانا عميقا بأنه لا توجد مشكلة نعجز عن حلها إذا ما اجتمعنا على تصميم واحد. |
Por consiguiente, estamos en el camino correcto y considero que debemos incluso avanzar más por esa senda. | UN | ونحن نسير على الطريق الصحيح، ونشعر أن بإمكاننا أن نقطع شوطا أبعد على هذا الطريق. |
Las señales de este camino han sido alentadoras. | UN | لقد كانت العلامات على هذا الطريق مشجعة. |
La población cabecera, Vumbi, se encuentra sobre esta carretera, a 9 kilómetros de distancia de la capital de la provincia. | UN | ويقع مركزه، وهو فومبي، على هذا الطريق على بعد تسعة كيلومترات من عاصمة المقاطعة. |