Creo entender que no hay objeción a esta propuesta. | UN | أعتبـر أنـه ليـس هنــاك أي اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión no tiene nada que objetar a esta propuesta. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذا المقترح. |
Habida cuenta de su recomendación anterior, la Comisión Consultiva no tuvo objeciones a esa propuesta. | UN | وبالنظر إلى التوصية السابقة، للجنة الاستشارية، فلم يكن لديها اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a esa propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Agradecería recibir su aceptación de esta propuesta. | UN | وأغدو ممتنا إذا ما تلقيت موافقتكم على هذا المقترح. |
Estamos trabajando muy duramente para lograr consenso sobre esta propuesta. | UN | إننا نبذل غاية الجهد لتحقيق توافق آراء على هذا المقترح. |
A reserva de lo dispuesto en el artículo 55, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Asamblea para adoptar una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate. | UN | المادة ٥٧ رهنا بمراعاة أحكام المادة ٥٥، يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل اجراء التصويت على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a esta propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Habida cuenta de la recomendación que formula en el párrafo 6 anterior, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a esta propuesta. | UN | وبالنظر إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 6 أعلاه، ليس لدى اللجنة اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a esta propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a esta propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a esta propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a esa propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a esa propuesta. | UN | واللجنة ليس لديها اعتراض على هذا المقترح. |
Esas son las palabras utilizadas por el Grupo occidental: " podrían actualizarse " , por lo que esperamos y confiamos en que no se oponga objeción alguna a esa propuesta. | UN | وهذه عبارة المجموعة الغربية: " يمكن استيفاء ولايات اللجان المخصصة " ونأمل ونثق ألا يكون ثمة اعتراض على هذا المقترح. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de esta propuesta. | UN | توصى اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا المقترح. |
Dentro del marco de este tema del programa, se invita a los participantes a formular observaciones sobre esta propuesta. | UN | ويدعى المشاركون في إطار هذا البند إلى إبداء تعليقاتهم على هذا المقترح. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 25, toda moción que requiera una discusión sobre la competencia de la Conferencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate. | UN | مع مراعاة أحكام المادة 25، يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في اعتماد مقترح معروض عليه وذلك قبل إجراء التصويت على هذا المقترح. |
Varios países no estuvieron de acuerdo con la propuesta, indicando que el primero era más adecuado ya que abarcaba un ámbito más amplio. | UN | وأبدت بلدان قليلة عدم موافقتها على هذا المقترح قائلة بإن العنوان الأول أكثر ملائمة لأنه ينطوي على نطاق أوسع. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Asamblea está de acuerdo con esta propuesta. | UN | إن لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا المقترح. |
Por otra parte, se hizo hincapié en la necesidad de evaluar las consecuencias financieras de esa propuesta para el presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | كما أُكدت ضرورة تقييم الآثار المترتبة على هذا المقترح في ميزانية الأمم المتحدة. |
Se solicita a la Asamblea General que apruebe la presente propuesta. | UN | 7 - مطلوب من الجمعية العامة الموافقة على هذا المقترح. |