"على هذا النوع من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de este tipo de
        
    • a este tipo de
        
    • de ese tipo de
        
    • a ese tipo de
        
    • en este tipo de
        
    • para este tipo de
        
    • de estos
        
    • por este tipo de
        
    • de esta forma de
        
    • esa cantidad de
        
    • esta especie de
        
    • a tales actos de
        
    • de esta naturaleza
        
    • a esta
        
    • tener ese
        
    54. Un ejemplo de este tipo de operativos fue el realizado a finales del mes de febrero en las poblaciones cercanas a Guazapa. UN ٥٤ - وهناك مثال على هذا النوع من العمليات حدث في أواخر شهر شباط/فبراير بين السكان المقيمين بالقرب من غواسابا.
    Reconocemos que los Estados que patrocinan el proyecto de resolución han hecho sus respectivas elecciones en relación con una prohibición total de este tipo de artefactos. UN ونحن ندرك أن الدول التي قدمت مشروع القرار حددت خياراتها بالنسبة للحظر الشامل على هذا النوع من اﻷجهزة.
    Por último, el Grupo determina los principios básicos de valoración aplicables a este tipo de pérdida. UN وأخيراً، يحدد الفريق مبادئ التقييم الأساسية القابلة للتطبيق على هذا النوع من الخسارة.
    Italia también sirve de ejemplo de ese tipo de gobierno de coalición entre la derecha y la extrema derecha. UN وإن الحكومة الإئتلافية في إيطاليا لمثال آخر على هذا النوع من التحالف بين اليمين واليمين المتطرف.
    Sin duda alguna, el Convenio, como su nombre lo indica, se puede aplicar sólo a ese tipo de objetos. UN لا يمكن لتلك الاتفاقية، حسب دلالة اسمها، أن تنطبق إلا على هذا النوع من الأجسام.
    Más del 90% de todos los casos relativos al entorno favorable se centraban en este tipo de objetivo. UN وتركزت على هذا النوع من النواتج أكثر من ٩٠ في المائة من جميع العناوين المتصلة بالبيئة المواتية.
    Mi ejército no esta diseñado para este tipo de pelea. Open Subtitles قواتى ليست مدرّبه على هذا النوع من القتال
    Como se ha explicado en el párrafo 273 supra, los gastos por cese de actividades son un ejemplo de este tipo de gastos. UN وكما ورد في الفقرة 273 أعلاه، فنفقات الإغلاق مَثَلٌ على هذا النوع من التكاليف.
    En la sanción de este tipo de delitos priva el Principio de Reciprocidad del derecho internacional. UN ويفضل أن يطبق في العقوبة على هذا النوع من الجرائم مبدأ المعاملة بالمثل المعمول به في القانون الدولي.
    El Transbordador Espacial de los Estados Unidos de América es un buen ejemplo de este tipo de objeto. UN ومكوك الفضاء التابع للولايات المتحدة هو مثال جيّد على هذا النوع من الأجسام.
    Este cambio no indica que haya disminuido la demanda de este tipo de actividades. UN ولا يدل التحول الظاهر على انخفاض في الطلب على هذا النوع من العمل.
    Sirve de ejemplo de este tipo de cláusulas el párrafo 3 del artículo 78 del Convenio Internacional del Azúcar de 1977: UN ويرد مثال على هذا النوع من الشروط في الفقرة 3 من المدة 78 من الاتفاق الدولي للسكر لعام 1977:
    Esto explica y justifica un criterio restrictivo en la aplicación de la prescripción a este tipo de delito. UN وهذا يوضح ويبرر النهج التقييدي إزاء انطباق أحكام التقادم على هذا النوع من الجرائم.
    Debe decirse, con todo, que el hecho de mencionar la iniciación de la agresión no tiene por objeto que el de dar mayor relieve a este tipo de acción, que en cualquier caso está incluida. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن ذكر الشروع في العدوان لا يضيف سوى نوع من التشديد على هذا النوع من الأفعال المدرجة.
    El público tiene acceso a este tipo de información sin restricciones. UN ويمكن للجمهور أن يطلع على هذا النوع من المعلومات من دون قيود.
    ¿Por qué, usted piensa que las mujeres no son capaces de ese tipo de violencia? Open Subtitles لماذا ، تظنين أن النساء لسن قادرات على هذا النوع من العنف ؟
    Desde que su mamá y yo nos separamos, él en verdad no entiende mucho de ese tipo de cosas. Open Subtitles منذ أن انفصلنا انا و والدته هو حقاً لا لا يحصل على هذا النوع من الاشياء
    y sí, esto es muy trivial pero este conocimiento se pueden aplicar a ese tipo de redes de área personal. TED نعم، هذا سؤال تافه ولكن الدروس المستخلصة منه تنطبق على هذا النوع من الشبكات المحلية الشخصية.
    Pero una vez que estamos expuestos a ese tipo de información, las cosas ya no son normales. TED لكن بمجرد أن تطّلع على هذا النوع من الحقائق، لا يعود الوضع طبيعيًّا إطلاقًا.
    Uno de los mecanismos utilizados por el Estado para garantizar el apoyo a esta empresa es la exención fiscal de los costes incurridos en este tipo de actividades. UN وإحدى الطرق التي ضمنت بها الدولة دعم هذا المسعى تتمثل في تنازلها عن الضرائب المفروضة على جميع التكاليف المنفقة على هذا النوع من العمل.
    Sabes, eres demasiado joven para este tipo de evento. Open Subtitles لعلها صغيرة جداً على هذا النوع من الفعاليات
    * Si la ley establece la prescripción de estos delitos; UN :: ما إذا كانت قوانين التقادم تنطبق على هذا النوع من الجرائم؛
    También creo que los Estados árabes que han tendido la mano a Israel no deben sentirse desalentados por este tipo de medida unilateral. UN وأعتقــد أيضــا أنه لا ينبغي تثبيط عزيمة الدول العربية التي مدت أياديها إلى إسرائيل باﻹقدام على هذا النوع من العمل الانفرادي.
    El cumplimiento pleno y efectivo de ese Plan nos permitiría contribuir significativamente a la erradicación de esta forma de esclavitud de los tiempos modernos. UN إن التنفيذ الكامل والفعال لتلك الخطة سيمكننا من الإسهام بشكل ملموس في القضاء على هذا النوع من رق العصر الحديث.
    Por esa cantidad de dinero, esta cosa tendría que ser absolutamente brillante pero no acabo de estar convencido de que lo sea. Open Subtitles للحصول على هذا النوع من المال , وهذا الشيء يجب أن تكون رائعة للغاية لكنني لست تماما مقتنع هو عليه.
    Simplemente se encontraron en esta especie de reconciliación, y encuentro eso muy impresionante. TED تربوا جميعاً على هذا النوع من التعايش والتلائم. وأجد هذا أمراً رائعاً يلفت الأنظار.
    No aplican el derecho penal a tales actos de violencia porque no se toman el peligro en serio. UN ولا يطبقون القانون الجنائي على هذا النوع من العنف لأنه لا ينظرون إلى هذا الخطر بعين الجدية.
    Toda demanda de esta naturaleza debe ser aprobada en primer lugar por un Tribunal Regional Superior, que en su decisión tiene en cuenta informes de numerosas fuentes, incluidas fuentes no gubernamentales, sobre la situación de los derechos humanos en el Estado que solicita la extradición. UN فيجب في المقام الأول أن توافق على هذا النوع من الطلبات محكمة إقليمية عليا تستند في قرارها إلى تقارير مصادر عديدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بشأن حالة حقوق الإنسان في الدولة المطالبة.
    de tener ese tipo de vida que estás dispuesto a construirlo todo en base de una mentira. Open Subtitles لتحصلي على هذا النوع من الحياة . و التي كنت مستعدة لتبنيها من كذبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more